《长相思》原文翻译赏析-佚名作品

来源:网络整理 时间:2024-02-29 10:09

相思作品原文

长相思

佚名

去年秋,今年秋,湖上人家乐复忧,西湖依旧流。

吴循州,贾循州,十五年前一转头,人生放下休。

【注释】

湖上人家:贾似道在西湖上的别墅。

吴循州:吴潜,南宋后期宰相,被贾似道排挤而被贬循州(今广东梅州)。贾循州:贾似道,南宋晚期奸相,把持朝政多年,后与蒙古军队作战溃败而被贬循州。

【作者】

张炎(1248—约1320),字叔夏,号玉田,又号乐笑翁,临安(今浙江杭州)人。南渡名将循王张俊六世孙,南宋遗民词人,被称作宋词之殿军。

《长相思》原文翻译赏析-佚名作品

长相思作品赏析

十五年前,贾似道将良相吴潜排挤出朝,贬谪循州,更将其毒死在那里。十五年后,贾似道在与蒙元作战时临阵脱逃,也被贬循州,后被监送官郑虎臣锤杀于木棉庵,一代奸相十五年前怎么迫害政敌的,他就以怎样的方式离开人世。

忠臣也好,奸臣也罢,在百姓看来,这场命运的轮回恰是一番善恶的劝诫。人生不能太狠毒,人生也不必太较真,自己其实也会吞下迫害他人的恶果。人间当然希望善有善报,恶有恶报,但似乎总会看见好人悲惨坏人嚣张的景象。不过这总是暂时的,公道自在人心,善恶自有公论。历史就如始终静静流淌的西湖水那样,不因暂时的错脱而改变标准,终将给予善恶最公正的评判。

当然,忠臣吴潜毕竟含冤离世,就算历史还其公正,贾似道亦遭惨死,对吴潜本人来说,其实早已于事无补。所以“人生放下休”一句透露出的消极避世,往往是普通百姓在旁观政治风波的时候,会深深产生的恐惧与庆幸。

更多佚名的诗

阅读排行