《贺新郎》原文翻译赏析-叶梦得作品

来源:网络整理 时间:2024-02-29 08:37

贺新郎作品原文

贺新郎

叶梦得

睡起流莺语。掩青苔、房栊向晚,乱红无数。吹尽残花无人见,惟有垂杨自舞。渐暖霭、初回轻暑。宝扇重寻明月影,暗尘侵、尚有乘鸾女。惊旧恨,遽如许。

江南梦断横江渚。浪黏天、葡萄涨绿,半空烟雨。无限楼前沧波意,谁采蘋花寄取。但怅望、兰舟容与。万里云帆何时到,送孤鸿、目断千山阻。谁为我,唱金缕。

【注释】

渐暖霭:天气逐渐变暖。

遽(jù)如许:如此强烈。遽,急迫。

葡萄涨绿:江水新涨,泛起青葡萄般的颜色。

容与:徘徊。

金缕:《金缕曲》,古曲名。宋代亦用作《贺新郎》词调别名,甚为流行。

【作者】

叶梦得(1077—1148),字少蕴,苏州吴县人。宋代政治家、学者、词人。

《贺新郎》原文翻译赏析-叶梦得作品

贺新郎作品赏析

心中有情,便会时不时地被相似的情境触动,如若心底深处住着一个人,尽管很难再被他者打动,但遇见样貌仿佛的人之后,心里还是会产生些许波澜。

词的上阕便是在旧情缠绕下的闲闷。词中人从梦中醒来,或许刚刚经历了一场欢娱,却被黄莺啼碎了虚幻。此刻是暮春的黄昏,青苔滋长,落花飘散,暑气渐渐生起。于是词中人翻找起避暑的团扇,扇子已经放置多时,沾满尘灰,但扇面上绣着的女孩子仍然依稀可辨,猛然间触动了词中人的一段往事与藏在心头的那个人。

下阕将视线投射在广阔的江波上,暗示着词中人是在长江边的高楼上沉睡的。此刻词中人想把惆怅也消解在这片空间中,但不论是翻涨的江水,还是蓦地而起的阵雨,无不平添更深的哀愁。楼前的流水似有无限的情意,历代诗人词人都就此翻出了许多妙笔,可以是悠长的别意,可以是深挚的别情,可以是时间永逝的无奈,更可以是熔铸万千惆怅的流动。但此处似乎没有李煜“恰似一江春水向东流”的博大深沉,无限情意应该就指别情而言,因为希望采一束分别时候的蘋花寄与思念的人。但山长水阔,路远人远,不仅深情难寄,亦凭眺不到。那就用这阕《金缕曲》寄托自己的忧思吧,可是身边竟无人为自己歌唱这首刚刚填好的新词。

这首词是叶梦得生平得意之作,在两宋之际颇为流行,传唱度非常高。据说这是他十八岁时的作品,那时叶梦得刚刚及第,担任润州丹徒(今属江苏镇江)尉。一次他与郡守共登长江务亭,对岸驶来一艘满载歌女的彩舟。舟中女子登亭拜见,云其为真州(今江苏仪征)官妓,因闻叶梦得才名,特此前来求词一首,以增自己在江淮一带的身价。叶梦得旋即命笔,填就此词。或许正是眼前的这位美丽的官妓让叶梦得想起了深藏心中的初恋,于是便有了这么一首纤丽而豪宕的情词。可是官妓竟匆匆离去了,居然也不为叶梦得唱一下这首自己求来的新词!

更多叶梦得的诗

阅读排行