《潮州韩文公庙碑》原文注释赏析-苏轼作品

来源:网络整理 时间:2024-04-29 09:20

潮州韩文公庙碑作品原文

潮州韩文公庙碑

苏轼

匹夫而为百世师,一言而为天下法,是皆有以参天地之化,关盛衰之运。其生也有自来,其逝也有所为。故申、吕自岳降,傅说为列星,古今所传,不可诬也。孟子曰:“我善养吾浩然之气。”是气也,寓于寻常之中,而塞乎天地之间。卒然遇之,则王公失其贵,晋、楚失其富,良、平失其智,贲、育失其勇,仪、秦失其辩。是孰使之然哉?其必有不依形而立,不恃力而行,不待生而存,不随死而亡者矣!故在天为星辰,在地为河岳,幽则为鬼神,而明则复为人。此理之常,无足怪者。

自东汉已来,道丧文弊,异端并起。历唐贞观、开元之盛,辅以房、杜、姚、宋,而不能救。独韩文公起布衣,谈笑而麾之,天下靡然从公,复归于正,盖三百年于此矣。文起八代之衰,道济天下之溺,忠犯人主之怒,而勇夺三军之帅,此岂非参天地、关盛衰,浩然而独存者乎!

盖尝论天人之辨,以谓:人无所不至,惟天不容伪;智可以欺王公,不可以欺豚鱼;力可以得天下,不可以得匹夫匹妇之心。故公之精诚,能开衡山之云,而不能回宪宗之惑;能驯鳄鱼之暴,而不能弭皇甫镈、李逢吉之谤;能信于南海之民,庙食百世,而不能使其身一日安于朝廷之上。盖公之所能者,天也;其所不能者,人也。

始潮人未知学,公命进士赵德为之师,自是潮之士皆笃于文行,延及齐民,至于今,号称易治。信乎孔子之言:“君子学道则爱人,小人学道则易使也。”潮人之事公也,饮食必祭,水旱疾疫,凡有求必祷焉。而庙在刺史公堂之后,民以出入为艰。前守欲请诸朝,作新庙,不果。元祐五年,朝散郎王君涤来守是邦,凡所以养士治民者,一以公为师,民既悦服,则出令曰:“愿新公庙者,听。”民欢趋之,卜地于州城之南七里,期年而庙成。

或曰:“公去国万里而谪于潮,不能一岁而归,没而有知,其不眷恋于潮也审矣!”轼曰:“不然。公之神在天下者,如水之在地中,无所往而不在也。而潮人独信之深,思之至,焄蒿凄怆,若或见之。譬如凿井得泉,而曰水专在是,岂理也哉!”

元丰七年,诏封公昌黎伯,故榜曰:“昌黎伯韩文公之庙。”潮人请书其事于石,因为作诗以遗之,使歌以祀公。其词曰:(略)

【注释】

[1]潮州:今广东潮安。韩文公:韩愈(768—824),唐代儒学和古文复兴运动的领袖,他的谥号为“文”,故世称文公,曾经被贬潮州。

[2]匹夫二句:一个人而能为百世师表,片言只语可成为天下的法则。

[3]是皆二句:这是因为有与天地共同化育万物的能力,并与国家盛衰命运紧密相关。

[4]其生也句:他的出生自有来历。

[5]其逝也句:他去世后仍有所作为。

[6]故申、吕句:承上说明“其生也有自来”。申、吕,申伯、吕侯,周宣王、周穆王时的大臣,相传他们诞生时有高山降神的预兆,见《诗经·大雅·崧高》。岳,高山。

[7]傅说句:承上说明“其逝也有所为”。傅说,殷高宗武丁的宰相,相传他死后飞升天上,与众星并列。

[8]诬:抹煞。

[9]孟子:孟轲,战国时代的大思想家。

[10]浩然之气:至大至刚之气。语出《孟子·公孙丑上》。

[11]卒然:突然。卒,同“猝”。

[12]晋、楚:春秋时两个富庶的国家。

[13]良、平:张良、陈平,西汉开国功臣,都以足智多谋著称。

[14]贲、育:孟贲、夏育,都是传说中的古代勇士。

[15]仪、秦:张仪、苏秦,战国时的纵横家,都以善辩著称。

[16]幽:指幽冥之处。

[17]明:指人世间。

[18]已:以。

[19]道:指儒道。文弊:文章凋敝。

[20]异端:不同于正道的思想,指汉魏以来兴盛的黄老之学和佛教。

[21]贞观:唐太宗年号(627—649)。开元:唐玄宗年号(713—741)。这两个时期都堪称治平盛世。

[22]房、杜、姚、宋:唐太宗时的贤相房玄龄、杜如晦,和唐玄宗时的名相姚崇、宋璟。

[23]救:指挽回“道丧文弊”的局面。

[24]起布衣:从平民中奋起。布衣,谓没有官职的人。

[25]麾:即“挥”,指挥,号召。

[26]靡然:随风倒伏的样子。

[27]正:正统。

[28]三百年:指从韩愈至苏轼当时,相距约三百年。

[29]起:振起。八代:指东汉、魏、晋、宋、齐、梁、陈、隋。

[30]道济句:提倡儒道,来拯救天下沉溺于佛老思想的人们。

[31]忠犯句:忠心进谏而触怒了皇帝。这里指唐宪宗迎佛骨入宫,韩愈上表谏阻,触怒宪宗,因此被贬潮州。

[32]而勇夺句:这里指唐穆宗时,镇州(今河北正定)发生兵变,韩愈奉命前往宣抚,用一席话说服了作乱的将士。

[33]天人之辨:天与人的区别。

[34]人无所不至:人为了利益争夺,什么都干得出来。

[35]豚鱼:泛指纯任天性的小动物。《周易·中孚》:“信及豚鱼。”谓忠诚的人对豚鱼之类也要讲信用,虚伪只能骗人,骗不了自然。

[36]精诚:专一深挚的心意。

[37]能开句:据说韩愈一次路过衡山,正碰上秋天昏暗的日子,他默然祷告,忽然云开天晴,得以饱览山景。衡山,在今湖南境内。

[38]回:劝回。宪宗之惑:宪宗皇帝的迷惑,指其迎佛骨入宫之事。

[39]驯鳄鱼之暴:驯服暴烈的鳄鱼。韩愈被贬潮州,溪中有鳄鱼扰民,韩愈作《祭鳄鱼文》,令鳄鱼迁走。据说当晚鳄鱼果然离开了那里。

[40]弭:消除。皇甫镈:唐宪宗时宰相。韩愈被贬潮州后,奏上表文感动了宪宗,想让他官复原职,却被皇甫镈中伤阻止。李逢吉:唐穆宗时宰相,曾弹劾韩愈。谤:诽谤。

[41]南海:郡名,此指潮州。

[42]庙食:接受后世的立庙祭祀。

[43]盖公四句:大意是韩愈能够做的是感动天地,所不能做的是改变人意。

[44]赵德:号天水先生,通经能文,韩愈曾推荐他做海阳县尉,主持州学。

[45]笃:忠实。文行:文章和品行。

[46]延及齐民:教化普及到平民。

[47]君子二句:见《论语·阳货》。小人,指老百姓。易使,容易差使。

[48]事:侍奉。

[49]刺史公堂:州官办公的厅堂。

[50]艰:这里是不方便的意思。

[51]前守:前一任知州。请诸朝:向朝廷请求。

[52]朝散郎:宋时用以表示品位、俸禄等级的官称之一。王君涤:王涤,字长源,元祐五年(1090)任潮州知州。

[53]一:一切,一概。

[54]新:重建。

[55]听:听任。表示同意。

[56]卜地:选择地基。

[57]期年:经过一年。

[58]去国:离开京城。

[59]不能一岁:不到一年。韩愈在潮州只有七个月。

[60]没:同“殁”,死。

[61]审:明白。

[62]焄蒿:祭祀时香气缭绕的样子。凄怆:祭祀时感情悲哀真挚。

[63]诏:皇帝(宋神宗)的命令。昌黎:韩愈的原籍,今属河北。伯:爵位的一种。

[64]榜:匾额。

[65]书其事于石:即立碑,写作碑文。

[66]因:因此。遗:送。

[67]使歌句:让潮州人歌唱此诗来祭祀韩愈。

[68]以下为祭祀韩愈的一首较长的歌词,今省略。

《潮州韩文公庙碑》原文注释赏析-苏轼作品

潮州韩文公庙碑作品赏析

宋哲宗元祐七年(1092),广东潮州的韩愈新庙告成,当地的士民向官府投牒申请,要求苏轼来为新庙撰写碑文。于是潮州知州王涤将士民的投牒和新庙的地图一起寄给苏轼,并让苏轼在潮州的朋友吴复古也写信请求。此时苏轼正在颍州接到移知郓州的命令,马上又改知扬州,一路匆忙,三月到扬州任后,才撰成此碑。

碑文是一种大文字,韩愈又是文化史上的伟人,所以本文雄浑遒劲,气势磅礴。其开篇“匹夫而为百世师,一言而为天下法”,自《礼记·中庸》“君子动而世为天下道,行而世为天下法,言而世为天下则”化出,熔炼得更为精炼而响亮,用于开篇,则横空突起,巨音震荡,如黄钟大吕,响彻终古。前人论文章作法,将此种开篇称为“喝”法,当头大喝,猛烈无比,能震慑读者的心神。然后议论伟人与自然、历史的关系,揭出“浩然之气”,概括韩愈生平的壮举,标举其文化功绩,多用排比之句,势如潮水滚滚而来。据南宋的朱熹说,东坡作此碑的那天,想了好久都不能开笔,试着起了头,又不满意,涂去,数十次后,忽然得到“匹夫”两句作为起头,从此便挥笔扫将下去,一气呵成。可见其胸中酝酿感情甚久,找到一个合适的突破口后,便溃决而下,不可复止。

而之所以能一气呵成者,其实是因为东坡把自己的身世感受、心中激愤完全融入其中,论“天人之辨”的一段,讲的虽都是韩愈的事,但所谓“不能使其身一日安于朝廷之上”,岂不是借他人的酒杯浇自己的块垒?“盖公之所能者,天也;其所不能者,人也”。苏轼在此分明也向世人宣告了自己的人生,能够感动天地,却不能挽回人心的堕落。因为自然是纯真无欺的,人却什么都干得出来。这当然不是宣扬“天人感应”的迷信说法,而是对虚伪邪恶人世的无情鞭挞。

作为碑文,当然也不能不叙修庙立碑的缘起,但叙述的文字难免令文气受阻,故东坡于简单叙述后,显然意犹未尽,话锋一转,又出议论。他要为一种思想精神的永恒而普遍的存在建立理由,借着替潮人祭韩的行为解疑,而提出韩愈的精神“如水之在地中,无所往而不在也”的大命题,令平静下去的波澜再度激荡起来,然后才以歌词作结。如此波澜壮阔、酣畅淋漓的文字,充分展现了东坡文“海涵地负”的本色。所谓“韩潮苏海”,精神上的高度一致使此文所云既成韩愈的定评,也为苏轼怀抱的自呈,所以南宋的黄震说:“非东坡不能为此,非韩公不足以当此,千古奇观也。”

更多苏轼的诗

阅读排行