《忆王孙》(刺桐花下是儿家)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

来源:网络整理 时间:2024-04-21 13:52

《忆王孙》(刺桐花下是儿家)作品原文

忆王孙

清代:纳兰性德

刺桐花底是儿家,已拆秋千未采茶。

睡起重寻好梦赊,忆交加,倚著闲窗数落花

《忆王孙》(刺桐花下是儿家)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《忆王孙》(刺桐花下是儿家)注释译文

【注释】

①花底:汪刻本作“花下”。朱庆馀《南岭路》: “经冬来往不踏雪,尽在刺桐花下行。”儿家,我家,多用于女子口吻。张先《更漏子》:“耳畔向人轻道:柳阴曲,是儿家,门前红杏花。”

②交加:男女相偎。韦庄《春秋》:“睡怯交加梦,闲倾滟觞。”

【译文】

她的家就在刺桐花下。已过了清明,秋千拆掉了,茶叶还没有去采摘。她一觉醒来,想要重温方才那甜美的梦境,梦境却已然模糊不清。不禁勾起重重回忆,她倚在窗边,闲数落花有几许。

《忆王孙》(刺桐花下是儿家)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《忆王孙》(刺桐花下是儿家)赏析评点

【赏析】

朱庆馀《南岭路》有云:“经冬来往不踏雪,尽在刺桐花下行。”性德此词化用前诗,写出思春女子之痴情苦恋。刺桐花开,春天即将离去;秋千已拆,女子即将成年。但她毕竟未到上山采茶的年龄,依然沉醉在绮丽的美梦之中,有无数浪漫的幻想。她一面独自靠着窗儿,无意的数着落花,一面咀嚼着昨夜的春梦。

词以女子口吻,写闲情闺思,颇绮丽,有江南情歌遗风。首句言“家在刺桐花下”,已有邀约之态;下句回忆“交加”之梦,将绮靡之思推进一层。

【汇评】

林花榭《读词小笺》:“王荆公诗‘细数落花因坐久’,闲趣也。纳兰云‘倚著闲窗数落花’,乃无聊也。虽同言一事,而情自有别。”

赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》:“‘刺桐花’云云,皆设想之词。性德词中,多有此类。此词当作于早期,疑为康熙十五年前作。”

《忆王孙》(刺桐花下是儿家)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【延伸阅读】

◎愿结交加梦,因倾潋滟尊。(唐韩偓《春闺》诗之一。交加:指男女偎依,亲密无间。)

更多纳兰性德的诗

阅读排行