《管仲论》原文翻译译文-北宋·苏洵

来源:网络整理 时间:2024-02-14 02:50

管仲论原文

管仲论

北宋·苏洵

管仲相威公,霸诸侯,攘夷狄,终其身齐国富强,诸侯不敢叛。管仲死,竖刁、易牙、开方用,威公薨于乱,五公子争立,其祸蔓延,讫简公,齐无宁岁。

夫功之成,非成于成之日,盖必有所由起;祸之作,不作于作之日,亦必有所由兆。故齐之治也,吾不曰管仲,而曰鲍叔。及其乱也,吾不曰竖刁、易牙、开方,而曰管仲。何则?竖刁、易牙、开方三子,彼固乱人国者,顾其用之者,威公也。夫有舜而后知放四凶,有仲尼而后知去少正卯。彼威公何人也?顾其使威公得用三子者,管仲也。仲之疾也,公问之相。当是时也,吾意以仲且举天下之贤者以对,而其言乃不过曰竖刁、易牙、开方三子,非人情,不可近而已。

呜呼!仲以为威公果能不用三子矣乎?仲与威公处几年矣,亦知威公之为人矣乎?威公声不绝于耳,色不绝于目,而非三子者则无以遂其欲。彼其初之所以不用者,徒以有仲焉耳。一日无仲,则三子者可以弹冠而相庆矣。仲以为将死之言可以絷威公之手足耶?夫齐国不患有三子,而患无仲。有仲,则三子者,三匹夫耳。不然,天下岂少三子之徒哉?虽威公幸而听仲,诛此三人,而其余者,仲能悉数而去之耶?呜呼!仲可谓不知本者矣。因威公之问,举天下之贤者以自代,则仲虽死,而齐国未为无仲也。夫何患三子者?不言可也。

五伯莫盛于威、文,文公之才,不过威公,其臣又皆不及仲;灵公之虐,不如孝公之宽厚。文公死,诸侯不敢叛晋,晋袭文公之余威,犹得为诸侯之盟主百余年。何者?其君虽不肖,而尚有老成人焉。威公之薨也,一败涂地,无惑也,彼独恃一管仲,而仲则死矣。

夫天下未尝无贤者,盖有有臣而无君者矣。威公在焉,而曰天下不复有管仲者,吾不信也。仲之书,有记其将死论鲍叔、宾胥无之为人,且各疏其短。是其心以为数子者皆不足以托国,而又逆知其将死,则其书诞谩不足信也。吾观史鯂,以不能进蘧伯玉,而退弥子瑕,故有身后之谏。萧何且死,举曹参以自代。大臣之用心,固宜如此也。夫国以一人兴,以一人亡。贤者不悲其身之死,而忧其国之衰,故必复有贤者,而后可以死。彼管仲者,何以死哉?

《管仲论》原文翻译译文-北宋·苏洵

管仲论注释

管仲:名夷吾,又名敬仲、字仲,史称管子。春秋时期齐国著名的政治家、军事家。

威公:即齐桓公。因避钦宗(赵桓)讳,改为威公。

竖刁、易牙、开方:齐桓公宠幸的三个近臣。用:当权。

薨:周代称诸侯死。

五公子:指桓公的五个儿子,即公子无亏、公子昭(后立为孝公)、公子潘、公子商人、公子元。

简公:齐简公,名壬,为左相田常所杀。

兆:征兆,迹象。

鲍叔:姓鲍名叔牙,史称鲍叔。春秋时期齐国的著名大夫。其生卒年不详,以善于知人、荐贤、让贤著称于世。

顾:但。

弹冠:弹去帽子上的灰尘。

絷(zhí):甩绳索绊住马足。这里是束缚的意思。

匹夫:这里指普通人。

五伯:即五霸。

肖:这里是贤明的意思。

仲之书:指《管子》。相传为管仲所撰,实际上是后人根据管仲的言行编纂而成的。

宾胥无:齐国大夫,齐桓公时贤臣。

逆知:预先测知。

诞谩:荒诞无稽。

史鯂:字子鱼,春秋时卫国大夫。

萧何:随汉高祖刘邦起兵,后为汉朝丞相。在汉政权的建立和巩固过程中发挥了重要的作用。他生病时,汉惠帝刘盈前往看望,并问日后谁能为相,萧何推荐了曹参。

管仲论译文

管仲做丞相辅佐桓公,称霸于诸侯,排斥打击夷、狄等异族,终其一生使齐国富强,诸侯不敢背叛。管仲死后,竖刁、易牙、开方被重用。桓公死于宫廷内乱,五位公子争抢君位,此祸蔓延,直到齐简公,齐国无一年安宁。

功业的完成,不是成功于完成之日,必然由一定的因素而引起;祸乱的发生,不是兴起于作乱之时,也必有其根源前兆。因此,齐国的安定强盛,我不说是由于管仲,而说是由于鲍叔。至于齐国的祸乱,我不说是由于竖刁、易牙、开方,而说是由于管仲。为什么呢?竖刁、易牙、开方三人本就是乱国者,但重用他们的是齐桓公。有了舜才知道流放四凶,有了仲尼然后才知道杀掉少正卯。与圣人相比,那齐桓公算什么人呢?回头看来,使桓公重用这三个人的是管仲啊!管仲病危时,桓公询问丞相的人选。此时,我想管仲将推荐天下最贤能的人来作答,但他的话仅仅说了竖刁、易牙、开方三个人,违背人之常情,不能亲近罢了。

唉,管仲以为桓公果然能够不用这三个人吗?管仲和桓公相处多年了,该知道他的为人了吧。桓公是个音乐不停歇于耳,美色不离开眼的人。如无此三人,就无法满足他的欲望。他开始不重用他们,只是由于管仲在。一旦管仲不在了,这三人就弹冠相庆了。管仲以为自己的遗言就能束缚桓公吗?齐国不怕有这三人,而是怕没有管仲。有管仲在,那这三人只是普通人罢了。若不是这样,天下难道缺与这三人一样的人吗?即使桓公侥幸听了管仲的话,杀了这三个人,但其余的这类人,管仲能一个也不剩地除掉他们吗?唉!管仲是不懂得从根本上着眼的人啊!如果他趁着齐桓公询问时,推荐天下贤人来代替自己,那么管仲虽死,齐国也不算是失去了管仲。这三人又有什么可怕的,就是不提他们也可以啊!

五霸中没有比齐桓公、晋文公更强的了。晋文公的才能比不上齐桓公,他的大臣也都赶不上管仲。晋灵公暴虐,不如齐孝公宽厚。可晋文公死后,诸侯不敢背叛晋国。晋国承袭文公的余威,还能在一百年里充当盟主。为什么呢?因为它的君主虽不贤明,但是还有老成练达的大臣存在。桓公死后,齐国一败涂地,这是毫无疑问的!他仅依靠一个管仲,管仲却死了。

天下并非无贤人,确实是有贤臣而没有明君。桓公在世时,就说天下再没有管仲这样的人才,我不相信。管仲的书里有记载他将死时论及鲍叔牙、宾胥无的为人,并列出他们各自的短处。这是他心中认为这几个人都不能委以国家重任,而且预料自己将死。这部书实在是荒诞,不值得相信。我看史鯂,因为活着不能荐用蘧伯玉和斥退弥子瑕,为此有身后劝谏之事。萧何临死,推荐曹参代替自己。大臣的用心,本来应该如此啊!国家因一个人而兴盛,因一个人而灭亡。贤人不悲痛自己的死亡,而忧虑国家的衰败,因此必须再推选出贤明的人来,然后才可以放心死去。那没有做到这一点的管仲,凭什么就这样撒手而去了呢?

《管仲论》原文翻译译文-北宋·苏洵

《管仲论》原文翻译译文-北宋·苏洵

更多苏洵的诗

阅读排行