闲情偶寄·居室部·联匾第四·石光匾原文翻译

来源:网络整理 时间:2024-02-13 00:07

闲情偶寄·居室部·联匾第四·石光匾原文

闲情偶寄·居室部·墙壁第三·石光匾

清·许浑

即“虚白”一种,同实而异名。用于磊石成山之地,择山石偶断外,以此续之。亦用薄板一块,镂字既成,用漆涂染,与山同色,勿使稍异。其字旁凡有隙地,即以小石补之,粘以生漆,勿使见板。至板之四围,亦用石补,与山石合成一片,无使有襞襀之痕,竟似石上留题,为后人凿穿以存其迹者。字后若无障碍,则使通天,不则亦贴绵纸,取光明而塞障碍。

闲情偶寄·居室部·联匾第四·石光匾原文翻译

闲情偶寄·居室部·联匾第四·石光匾译文

石光匾是“虚白匾”的一种,实质相同,只是名称不同而已。在用石头垒成的假山上,选择山石出现断口的地方,用它来连接。也是用一块薄板,镂刻好以后,用漆把板染成跟山相同的颜色,不要有一点点的不一样。字旁边有小空隙的地方,都要用小石子补上,再用生漆粘住,不要看出来有木板。木板的四周,也用石头补上,跟山石合成一片,不要显出修饰的痕迹,看上去竟然就像是在石头上题字,让后人凿下来而保存下来的。字的后面如果没有什么障碍,就让它空着以透出天光,不然就贴上棉纸,既能透见天光,又能遮挡后面的障碍。

更多李渔的诗

阅读排行