《赠内人》古诗翻译赏析-张祜作品

来源:网络整理 时间:2024-02-29 16:39

赠内人原文

赠内人

张祜

禁门宫树月痕过,媚眼惟看宿鹭窠。

斜拔玉钗灯影畔,剔开红焰救飞蛾。

【注释】

①内人:指供奉内廷的歌舞伎。

②禁门:宫门。月痕:指暗淡水明的月轮。

③鹭:一种白色水鸟。窠:这里指鸟窝。

④红焰:灯芯。

【译文】

宫门边月影从宫树下渐渐移过,明媚的双眼凝注白鹭双栖的巢窠。拔下玉钗独坐在灯影旁边,挑开灯焰救下扑火的飞蛾。

《赠内人》古诗翻译赏析-张祜作品

赠内人赏析

这首诗咏宫女深夜里的苦闷。夜深人静,月过树影,她仍难以成眠,似乎有所等待,艳羡着双栖的白鹭,心中苦闷无聊。拔钗救下扑火的飞蛾,怜蛾实怜自身。诗人以委婉含蓄的方式揭示了宫女被幽禁毫无自由的生活。

《赠内人》古诗翻译赏析-张祜作品

【诗人名片】

张祜(约785~849),字承吉,清河(今山东武城)人。曾参加进士考试未中,多次受人推荐,但始终没有获得一官半职。他投诗求荐长达三十年,其间足迹遍布各地,北到塞北,南抵岭南,西去襄汉,东至溟海。一直到唐文宗时才因太平军节度使令狐楚的推荐来到京师,但后又遭压制。会昌五年(845),张祜投奔池州刺史杜牧,受到杜牧的盛情礼遇,但此时诗人已到迟暮之年,不久便隐居于曲阿。他的诗作中既有对当时世风的感伤之作,也有对从军的歌咏之作;他的宫词多为抒写宫女怨情之作,也有有感而发之作。总体来说,他的诗歌以宫词成就最高。

《赠内人》古诗翻译赏析-张祜作品

更多张祜的诗

阅读排行