《浣溪沙·一向年光有限身》原文翻译赏析-晏殊作品

来源:网络整理 时间:2024-02-29 05:35

浣溪沙作品原文

浣溪沙

晏殊

一向年光有限身,等闲离别易销魂,酒筵歌席莫辞频。

满目山河空念远,落花风雨更伤春,不如怜取眼前人。

【注释】

一向:即一晌。年光:春光。等闲:寻常的。

【作者】

晏殊(991-1055),字同叔,抚州临川(今江西抚州)人。北宋文学家、政治家。十四岁以神童科入仕,为相多年,词风婉丽,尤擅令曲。

《浣溪沙·一向年光有限身》原文翻译赏析-晏殊作品

浣溪沙作品赏析

离别在人生中实在太常见了,有时候会和同一个人多次道再见,如果每一次离别都隆重地设乐摆酒,也会产生疲于奔命的憔悴吧。

但心思细腻的词人却察觉到宴会之外的深意,他从春光的短暂瞬间联想到人生的短暂,谁又能保证这一次离别还会有再见的时候呢?很可能一场普普通通的告别就意味着后会无期。这种经历实在太寻常了,多少人在离别的时候庄重地许下海誓山盟,说要永远做最好的朋友,但“海内存知己,天涯若比邻”终究属于初唐才子的朝气,距离往往会冲淡原本醇厚的深情,何况还要面对生命中的种种无常?

于是乎眼前的山河只能给人带来空自落寞的惆怅。伊人的方向被山河阻挡,生命的短暂又敌不过山河的长久,一切对于过往的挽回都是空的,一切的美好都是短暂的,所以当风雨赤裸裸地在眼前摧残春花的时候,细腻的心也就更加不能忍受了。

不过晏殊从来不会将情感说得决绝,他总是会点到为止。就如这句“落花风雨更伤春”,尽管伤感不已,但人犹在伤春,故而一片落红环抱的枝头上,仍然还有几朵诉说春之生意的残花,人还能欣赏最后的春光,还能抓住青春最后的尾巴。这正如身边还有人陪伴着他,他还可以珍惜眼前陪在自己身边的人,以此来消解后会无期的惆怅。但晏殊终究是富贵悠游五十年的太平宰相,畅达的政治生命决定了他的词作珠圆玉润的特点。而对于大千世界中的普通人来说,有多少还能拥有朋友永别之后身边犹有他人陪伴的幸运呢?

更多晏殊的诗

阅读排行