《晚登三山还望京邑》原文翻译赏析-谢脁作品

来源:网络整理 时间:2024-02-28 20:22

晚登三山还望京邑作品原文

晚登三山还望京邑

谢脁

灞涘望长安,河阳视京县。

白日丽飞甍,参差皆可见。

余霞散成绮,澄江静如练。

喧鸟覆春洲,杂英满芳甸。

去矣方滞淫,怀哉罢欢宴。

佳期怅何许,泪下如流霰。

有情知望乡,谁能鬒不变?

【注释】

[1]霰(xiàn):小冰粒。

[2]鬒(zhěn):黑发。

《晚登三山还望京邑》原文翻译赏析-谢脁作品

晚登三山还望京邑作品赏析

“三山半落青天外,一水中分白鹭洲”,李白《登金陵凤凰台》能望见三山,可见三山离金陵不远。可知首联“灞涘望长安,河阳视京县”中的“长安”和“京县”都指南齐都城建康(即金陵)。然而诗人却刻意化用王粲的“南登霸陵岸,回首望长安”和潘岳的“引领望京室”(《河阳县诗》),意在传递诗句中因长安大乱而离京回望时的深深眷恋和政治寄望。这眷恋和寄望凝结在“白日丽飞甍,参差皆可见”中:满城飞耸的屋檐在阳光下明丽辉煌,错落密集。这派繁华壮丽的景象在长江以南的三山都参差可见,自豪感和眷恋感油然而生。然而这飞甍参差的京都却在两年不到的时间里,皇位三度易手。好友王融被处死,竟陵王忧愤而亡,旧主隋王也紧接着遇难。诗人久久地凝望这让人眷恋又过于危险的京县,从“白日”站到了“余霞”。忽见余霞灿烂,如锦缎般散满天空,复杂的心绪变得柔软而平静。清澄的大江流向远方,仿佛明净的白绸,宁静柔和。绚烂与素净,霞天与澄江,在大自然的涤荡下,政治的悲喜退散了,心里如“绮”“练”一般柔和静止。春洲喧鸟,杂英芳甸。然而天晚了,终于要走了,离乡的悲情再次弥漫心头,欢宴已罢,佳期何许,泪流满面。