《好事近·汴京赐宴,闻教坊乐,有感。》原文翻译赏析-韩元吉作品

来源:网络整理 时间:2024-04-24 14:08

好事近·汴京赐宴闻教坊乐有感作品原文

好事近·汴京赐宴,闻教坊乐,有感。

韩元吉

凝碧旧池头,一听管弦凄切。多少梨园声在,总不堪华发。

杏花无处避春愁,也傍野烟发。惟有御沟声断,似知人呜咽。

【注释】

凝碧:即凝碧池,唐朝洛阳禁苑中池名。安史之乱时,安禄山从长安城中掳掠乐工歌伎数百人,于凝碧池畔设宴,令其奏乐,若有感伤痛哭者即处斩。乐人雷海清西向痛哭,遂被肢解。时王维被叛军囚禁,闻听此事,赋诗感慨,后成为寄托故国哀思的典实,泛指故国禁苑中的池沼。

梨园:唐玄宗创立的宫廷音乐机构,荟萃当时音乐家,后代指音乐机构。

【作者】

韩元吉(1118—1187),字无咎,号南涧,许昌(今属河南)人。南宋官员、词人。

《好事近·汴京赐宴,闻教坊乐,有感。》原文翻译赏析-韩元吉作品

好事近·汴京赐宴闻教坊乐有感作品赏析

宋金第一次和议签订之后,两国互相承认对方的主权地位,每逢新年或双方皇帝的生日,均派遣使者祝贺。韩元吉便是在宋孝宗乾道九年(1173),作为宋廷庆贺金世宗完颜雍生辰的大使,来到了北国。

临安到金朝中都大兴府(今北京)的路程非常遥远,南宋使节通常会被安排在金朝的南京先行休息,然后继续北上。此刻,韩元吉已经抵达南京,金人正在宫中设宴款待他,但他却感到无比惆怅。

原来金朝的南京正是北宋的故都开封,他身处的园林池沼是北宋的皇宫,这片本来属于自家皇帝的禁苑,却已然成为侵略者合法的陪都,韩元吉生在北宋年间,当然会产生浓重的亡国哀愁。

这种愁绪的表达有太多的先例,韩元吉选择了王维的方式,将国家的衰亡融化在乐工的曲声中。歌曲与时代的关联度很强,因为不用过太多时候,流行的旋律就会发生变化,所以只要曲声一响,相应的时代风貌与当年故事就会浮在眼前。

时间的消逝总会冲淡仇恨,经历亡国哀痛的南渡北人会逐渐逝去,留在北方的梨园旧人也会随着容颜的老去而失去留恋过往的热情。但旋律与歌词不会变化,依旧咏唱着鲜活的当年模样,勾起有情之人的阵阵回忆与潸潸泪水。

更多韩元吉的诗

阅读排行