《晚春》古诗翻译赏析-韩愈作品

来源:网络整理 时间:2024-04-24 12:52

晚春原文

晚春

韩愈

草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。

杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。

【译文】

花草树木知道春天就要结束,争相斗艳想留住她离去的脚步。就连姿色平庸的杨花和榆钱也不甘寂寞,在风中翩翩起舞,好似漫天飞雪。

《晚春》古诗翻译赏析-韩愈作品

晚春赏析

此诗大约写于元和十一年(816),又名《游城南晚春》,为《游城南十六首》中的一首。“城南”指长安城南韦曲、杜曲一带。本诗主要用“万紫千红的草树”和“漫天飞舞的杨花榆荚”这几种景物来表现“晚春”的景色,紧扣诗题。

前两句诗运用拟人的手法写草树们看到春将归去,都使出浑身解数,竞相比美斗艳。于是,刹那间千红万紫、百花齐放、春光无限。用“知”、“斗”这两个字,把“草树”写得活灵活现、生动有趣。

后两句诗写漫天飞舞的杨花、榆荚。平淡无奇的杨花榆荚看到百花争艳,也不甘寂寞,于是随风起舞,漫天飘絮,大凑热闹。寥寥数笔,写尽满眼春色。

诗人用拟人的手法来描绘这些晚春景物:草树知春、百花斗艳、杨花无才、榆英解思。这样就写活了这些美丽可爱的景物,很容易让人浮想联翩、思绪万千,这正是本诗的精妙之处。

《晚春》古诗翻译赏析-韩愈作品

【诗人名片】

韩愈(约768~824),字退之,河阳(今河南孟县)人,郡望昌黎(今属河北),所以后世称其为韩昌黎。韩愈有读书济世之志,早年参加过三次科举考试,均不能及第。他颠沛流离,穷困潦倒,终于在贞元年间考取进士,但三考博学鸿词科均遭失败,于是前往汴州节度使董晋、徐州节度使张建封幕府供职,后来进入朝廷担任国子监四门博士,迁监察御史,由于上书言旱灾被贬为阳山令。宪宗年间,回到长安担任国子博士、中书舍人知制诰,因跟从裴度赴淮西平定叛乱之功,升任刑部侍郎。后又因谏迎佛骨惹恼宪宗,被贬为潮州刺史。穆宗时回京担任吏部侍郎。不久卒于长安。

《晚春》古诗翻译赏析-韩愈作品

更多韩愈的诗

阅读排行