《湘灵鼓瑟》(新睡觉)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

来源:网络整理 时间:2024-04-21 12:54

《湘灵鼓瑟》(新睡觉)作品原文

剪梧桐

自度曲

清代:纳兰性德

新睡觉,正漏尽、乌啼欲晓。

任百种思量,都来拥枕,薄衾颠倒。

土木形骸,分甘抛掷,只平白、占伊怀袍。

听萧萧、一剪梧桐,此日秋声重到。

若不是、忧能伤人,甚青镜、朱颜易老。

忆少日清狂,花间马上,软风斜照。

端的而今,误因疏起,却懊恼、殢人年少。

料应他、此际闲眠,一样积愁难扫。

《湘灵鼓瑟》(新睡觉)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《湘灵鼓瑟》(新睡觉)注释译文

【注释】

①剪梧桐:汪刻本作“湘灵鼓瑟”。

②正漏尽:汪刻本作“听漏尽”。“欲晓”两字后,汪刻本多两句:“屏侧坠钗扶不起,泪浥余香悄悄。”

③《晋书·嵇康传》:“康早孤,有奇才,远迈不群。身长七尺八寸,美词气,有风仪,而土木形骸,不自藻饰。人以为龙章凤姿,天质自然。”

④分甘抛掷:汪刻本作“自甘憔悴”。

⑤听萧萧:汪刻本作“看萧萧”。

⑥声重:汪刻本作“光应”。

⑦“甚青镜、朱颜易老”:汪刻本作“怎青镜、朱颜便老”,且下有“慧业重来偏命薄,悔不梦中过了”两句。

⑧端的:确实。沈唐《念奴娇》:“厚约深盟,除非重见,见了方端的。而今无奈,寸肠千恨堆积。”

⑨褅人:汪刻本作“误人”。殫,困扰。

⑩积愁:汪刻本作“百愁”。

【译文】

刚刚睡醒,正是计时的滴漏声将尽,乌鸦开始啼鸣之时。天色即将破晓,一时间无数思绪涌上心头。可叹我虽有嵇康一般的姿容气度,青春岁月却未能建功立业,只在红颜的陪伴里枉自消磨。听窗外风吹梧桐,知道秋天又到了。如果忧愁不能伤人,为何镜里的容颜会轻易老去?回想年少轻狂时,纵马嬉游,在暖风与夕阳里沉醉。而今才晓得人生皆因疏懒而耽搁,青春毕竟无法挽留。想那人此刻应也同我一样在闲眠,一样有太多愁绪无法排遣。

《湘灵鼓瑟》(新睡觉)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《湘灵鼓瑟》(新睡觉)赏析评点

【赏析】

此词主题当是感叹青春易去,事功未立,只在红颜陪伴里枉自消磨。

词写作者心中的懊恼之情。拂晓醒来,反侧不眠,窗外梧桐叶在秋风中萧瑟,往日种种情事都在此间涌上心头。当日年少轻狂,沉醉于花间马上,不自修饰,耽误佳人一往情深。如今只剩下一种相思,两处闲愁。

【汇评】

赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》:“此阕似为薄情少恩、贻误女子青春而生悔。‘平白占伊’、‘殚人年少皆此意。‘误因疏起’,谓早年未曾著意于情感。容若娶卢氏之前,先纳庶妻颜氏,时约在康熙十二年。十四年,颜氏产容若长子富格。颜氏长期别居海淀双榆树,性德眷顾甚少。此阕或即为颜氏而作。”

《湘灵鼓瑟》(新睡觉)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【延伸阅读】

◆按此调谱律不载,疑亦自度曲。一本作《剪梧桐》。

◎万误曾因疏处起,一闲且向贫中觅。(宋蒋捷《满江红》)

更多纳兰性德的诗

阅读排行