《行宫》原文翻译赏析-元稹-五言绝句-唐诗三百首

作品体裁:五言绝句 时间:2024-02-06 08:35

唐诗三百首第238首元稹的《行宫》,收录于清人孙洙(蘅塘退士)《唐诗三百首》第八卷五言绝句。诗人以高度概括的手法,渲染环境,凸显人物,抒发了对开元、天宝间由盛转衰的感慨。

行宫作品原文

行宫

元稹

寥落古行宫,宫花寂寞红。

白头宫女在,闲坐说玄宗。

《行宫》原文翻译赏析-元稹-五言绝句-唐诗三百首

行宫译文注释

译文一

空旷冷落的古旧行宫,只有宫花寂寞地开放。

几个满头白发的宫女,闲坐在一起漫说玄宗。

译文二

古老的行宫显得如此寥落啊,宫中的花朵虽然鲜红,却又如此寂寞。有那白发苍苍的宫女仍在,闲坐着说起玄宗时的往事。

注释

①古行宫:这里指洛阳行宫上阳宫。②白头宫女:指在上阳宫中居住四十多年的宫女,已经白发苍苍,被称为“上阳白发人”。

《行宫》原文翻译赏析-元稹-五言绝句-唐诗三百首

行宫作品鉴赏

赏析一

后人点评:

明人顾璘:“说”字含蓄,更易一字不得。何等感慨深远,愈咀而意味愈长。(《批点唐音》卷十二)

这首五绝诗集中描写古行宫的寥落,抒发了诗人深沉的盛衰之感,倾诉了宫女数不尽的哀怨之情。

短短四句,既指明地点是一座空虚冷落的古行宫,又暗示出环境和时间是在宫花盛开的春天;既交代出人物是几个白头宫女,又写明她们是闲谈回忆,天宝玄宗遗事。二十个字,地点、时间、人物、动作,全都表现出来,构成了一幅非常生动的画面,具有深邃的意境,富有隽永的意味。

赏析二

沈德潜在《唐诗别裁》中论此诗道:“说玄宗,不说玄宗长短,佳绝。只四语已抵一篇《长恨歌》矣。”这话说得有点夸张。明人瞿佑在《归田诗话》中则说:“《长恨歌》一百二十句,读者不厌其长,微之(元稹)《行宫》词才四句,读者不觉其短,文章之妙也。”这话说得很有见地,诗文该长就长,该短就短,各有所妙,从这一角度来比较,《宫词》的艺术价值确实不在《长恨歌》之下。但诗文长,所可涵盖的内容也就更多,诗文短小,再怎么余意不尽,也终究有限,说《宫词》能抵《长恨歌》,确实是夸张了。

至于“说玄宗,不说玄宗长短”,也说不上“佳妙”,本是情理中事。这首诗前半段说宫花红,但下“寂寞”二字,便引出下句;下半段“白头宫女”,正应“寂寞”,却又隐与宫花红对比,结构是很精巧的。重点在于,诗人所要阐发的,正是这“红”、“白”之间的对比,以见时光流逝。自然,他所要感叹的并非只是旧日行宫里的宫女,而是如今的社会状况,在作者之时的唐朝,比之玄宗开元、天宝年间相差有如天壤之别,大唐已经逐渐走向“寂寞”的末路。至于玄宗本人为人与为政是长是短,也本不在本诗的议论之中。

赏析三

据白居易《上阳白发人》中说,这些宫女天宝末年被“潜配”到上阳宫,与世隔绝,在这冷宫里一闭四十多年,成了白发宫人。诗人表达了宫女们悲凉哀伤的心情,表达了诗人对她们的同情。

“寥落古行宫”,首句点明地点,写古行宫年久失修,清冷萧条。“宫花寂寞红”,点明时间,正是红花盛开的季节。我们可以联想,此时,正是阳光明媚,娇艳的红花开得繁密茂盛。“白头宫女在”,写人物,指的是在天宝末年幸存下来的宫女,现在已经白头。“闲坐说玄宗”,最后一句描写了宫女们的举动,闲坐无事说玄宗。红花盛开这一让人喜悦的景色与白头宫女的寂寥形成了鲜明的对比,乐景反衬了哀情,哀怨之情更浓,世事盛衰变迁之情更深。

诗人用简练概括的语言,勾勒了一幅凄凉动人的图画,从中我们不禁想到:曾经美丽、娇艳的女子,辗转流落宫中,被禁闭宫中,年复一年,寂寞幽怨,青春消逝,容颜衰老,白发苍苍,闲坐无聊,谈论玄宗往事。忆起曾经美好的青春岁月怎么不勾起宫女们的悲伤、哀怨之情,怎么不慨叹历史沧桑之变。

这首五绝小诗,语言简练概括,字字包含丰富内容,表达含蓄隽永,给人留下无限想象空间。

《行宫》原文翻译赏析-元稹-五言绝句-唐诗三百首

行宫作者简介

元稹(779—831)

字号:字微之,别字威明

籍贯:河内(今河南洛阳)

作品风格:辞浅意哀

诗人小传:

元稹(779年~831年),字微之,别字威明,洛阳人,是中唐著名诗人,当时与白居易齐名。他二十五岁时与白居易同科及第,授秘书省校书郎,后任左拾遗、监察御史等职,因触犯当权的宦官,被贬为江陵府士曹参军,再起任通州司马、虢州长史、膳部员外郎。元和十五年(820年),靠宦官崔潭峻援引,擢祠部郎中、知制诰,乃为时论所非。长庆元年(821年)迁中书舍人,充翰林院承旨,翌年居相位三月,出为同州刺史、浙东观察使。太和三年(829年)为尚书左丞,五年,逝于武昌军节度使任上,追赠尚书右仆射。

元稹与白居易并为新乐府运动的旗手和中坚,世人并称为“元白”,诗作号为“元和体”。他的作品辞浅意哀,如孤凤悲吟,极为扣人心扉,动人肺腑,乐府诗多受张籍、王建的影响,而其“新题乐府”则直承李绅。但与白居易相比,其作品所反映现实的深度、广度都有所不及,故死后声名远不及白。

【相关阅读】

更多元稹的诗

阅读排行