《临江仙·夜归临皋》原文翻译赏析-苏轼-宋词三百首

来源:网络整理 时间:2024-04-12 09:39

宋词三百首第69首苏轼的《临江仙·夜归临皋》。这首词作于苏轼黄州之贬第三年,一日与友人夜饮雪堂,醉后返归临皋居所。上片写自己醉后,回来时家童酣睡,敲门不应的情景,写出夜阑人静之态。而倚杖听江声又暗伏内心的不平静。下片则重在展现自己的思想活动,希望能够摆脱名利困扰,获得精神自由。但现实中的苏轼是被监管的,所以更衬得这种希望的难得与震撼人心。

临江仙·夜归临皋原文

临江仙·夜归临皋

苏轼

夜饮东坡醒复醉,归来仿佛三更。

家童鼻息已雷鸣,敲门都不应,倚杖听江声。

长恨此身非我有,何时忘却营营!夜阑风静縠纹平。

小舟从此逝,江海寄余生。

《临江仙·夜归临皋》原文翻译赏析-苏轼-宋词三百首

临江仙·夜归临皋注释

东坡:在今湖北黄冈东,苏轼谪居黄州时,曾于此筑雪堂五间,以为游息之所。因自号东坡居士。其时寓所在黄冈南长江边临皋。

此身非我有:《庄子·知北游》:“舜问乎丞:‘道可得而有乎?’曰:‘汝身非汝有也,汝何得有夫道!’舜曰:‘吾身非吾有也,孰有之哉?’曰:‘是天地之委形也;生非汝有,是天地之委和也;性命非汝有,是天地之委顺也;子孙非汝有,是天地之委蜕也。故行不知所往,处不知所持,食不知所味。天地之强阳气也,又胡可得而有邪!’”

营营:纷扰貌,形容为追逐世俗名利奔走钻营之状。《庄子·庚桑楚》:“全汝形,抱汝生,无使汝思虑营营。”

临江仙·夜归临皋译文

译文1

夜饮在东坡醒了又醉,归来时好像已是三更。家童的鼾声有如雷鸣,反复敲门也没有回应,只好拄杖听那江水涛声。

长恨这身子不是我自己所有,何时才能忘却追逐功名!夜深风静波光粼粼。真想乘上小船从此消逝,在江河湖海了却余生。

译文2

夜来在东坡雪堂宴饮,醉了醒,醒来又醉,待到酒阑人散归家时,好像已经是三更天了。门外听得童仆酣睡的鼾声响如雷鸣,敲了门也全然无人来回应,干脆倚着藜杖静听大江奔流之声。

常怅恨平生身不由己,什么时候才能忘却那为功名利禄奔波劳碌的念头呢。不如趁这夜深时分,江上正风平浪静,就此驾一叶小船远去,在这江河湖海之上安度余生吧。

译文3

晚上在东坡雪堂喝得微醉,酒醒后又接着喝,直到大醉,醉后归来恍惚已将近三更。家童全睡鼾声如雷鸣。任你敲门总也叫不应,我倚着竹杖倾听江涛声。

我时常为身不由己而深深遗憾,何时能忘却为利禄功名奔走钻营?夜将尽风静水波平。一叶小舟从此去,寄身江海了残生。

译文4

夜饮在东坡醒了又醉,归来时好像已是三更了。家童的鼾声有如雷鸣,反复敲门也没有回应,只好拄杖听那江水涛声。

常常怨恨自己身不由己,何时才能忘却追名逐利!夜深风静波光粼粼。真想乘上小船从此消逝,在江河湖海了却余生。

《临江仙·夜归临皋》原文翻译赏析-苏轼-宋词三百首

临江仙·夜归临皋题解点评

题解

此词作于元丰五年,东坡谪居黄州已第三年,对宦海沉浮的质疑与厌倦到了一个新阶段。此词是其词中深具解剖意义的名篇。既能体现其洒脱不羁的个人形象、旷达豪迈的性情,又能充分窥见其思想在入世出世间的转变,明显可见其在儒家经世立业与老庄清净无为之间摇摆的痕迹。虽然处境艰难,却因词人自身的胸襟与格局,最终不仅没有局限于对境遇的哀叹自怜,反倒升华到了一种天地浩然、身与物俱的逍遥之境。

评点

本篇为词人谪居黄州醉酒抒怀之作,作于神宗元丰五年,即苏轼被贬黄州的第三年。

词的上片写夜饮醉归情景,“夜饮东坡醒复醉”点明夜饮的地点和醉酒的程度,醉而复醒,醒而复醉,自然就回家很晚了。“归来仿佛三更”传神地勾勒词人醉眼蒙眬的醉态,表现纵饮的豪兴与诗人豪放旷达的心境。末三句写的是词人到达家门口的情景,家童早已睡着,敲门不应,只能“倚杖听江声”。至此一句,即勾勒出一个胸襟旷达、遗世独立的君子形象,表现了词人达观的人生态度,超旷的精神世界,以及独特的个性和真情。上片以动衬静,词人写家僮鼻息如雷和江声,从而反衬出夜深人静的现实世界,暗喻自己历尽宦海浮沉的浩茫心事和孤寂心情,惹人浮想联翩,为下片的人生反思作好了铺垫。

下片以一声慨叹“长恨此身非我有,何时忘却营营”开篇,化用了庄子“汝身非汝有也”、“全汝形,抱汝生,无使汝思虑营营”之言,是词人对现实人生的思索和感叹,这种想要解脱而又无法解脱的人生困惑和感伤,既饱含哲理又直抒胸臆,是全词的枢纽。“夜阑风静縠纹平”,看似写景的寻常句子,实则亦景亦情,词人心与景会,神与物游,想要脱离现实社会和追求宁静安逸,于是倚靠江边,情不自禁地唱道“小舟从此逝,江海寄余生”,抒发了厌倦官场奔竞,希望回归自然,寄余生于江海的心愿。宋叶梦得《避暑录话》有言:“所谓‘夜阑风静縠纹平。小舟从此逝,江海寄余生’者,与客大歌数过而散。”

全词不假修饰,直抒胸臆,融景、情、理于一体,风格飘逸洒脱,颇能体现东坡词的艺术特色。

临江仙·夜归临皋赏析鉴赏

赏析

这首词是词人贬居黄州时所作。上片记事,下片抒怀。夜饮醒而复醉,醉后归来恍惚已近三更。家童熟睡,敲门无人应,正可谛听江涛声,融自己于大自然怀抱之中。江涛引发对自我存在的反思,遗恨不能生命自主,而陷入尘世为利禄功名奔走钻营。面对大江,顿生超拔羁苦而遁身江海之遐想。一叶小舟从此去,寄身江海了残身,何等悠游洒脱。本词做到了情、景、理巧妙结合,形神互补,熔铸出一个风韵潇洒的抒情主人公,体现了他昂首尘外、恬然自适的生命哲学。

鉴赏

这首词作于神宗元丰五年(1082),苏轼贬居黄州之后。词人在雪堂(时尚未完全建成)痛饮,醉归临皋住所后写下了这首词。寥寥数语中,充满了词人对贬居生活的愤懑,以及看破名利、得精神之大自由的超脱情怀。

上片写词人醉后回家。开始两句,点明时间地点以及自己醉酒之深。“醒复醉”,醒了又醉,可见的确喝了不少。“仿佛”用得极巧妙,这个老翁,竟然醉得连时间也不知道了,可谓神情毕现。“三更”也为下文的敲门不应埋下伏笔。最后两句写词人进不了家门,“倚杖听江声”,该有多少感慨!

下片言情。“长恨”两句,直抒胸臆,意味深长。“此身非我有”,说自己被外物所累,隐含着厌倦之情。“何时忘却营营”,写词人此时对名利富贵已经没有一丝留恋,只愿弃之而去。“夜阑”句,笔势渐收,是写江景,亦是写自己的心境,宁静安详。“小舟”两句,是词人对自己的劝勉,自己应该回归无限的自然,把一切凡尘俗事都抛开不顾,得到人生真正的超脱。

本词运笔潇洒率真,自然生动,非东坡不能写出,“小舟从此逝,江海寄余生”更是传颂至今的名句。

宋词地图

东坡:位于湖北省黄冈县东,苏轼贬居黄州时,马正卿帮其所建。东坡居士的称谓即由此而来。

《临江仙·夜归临皋》原文翻译赏析-苏轼-宋词三百首

临江仙·夜归临皋作者简介

苏轼(1037~1101),字子瞻,号东坡居士,祖籍眉州眉山(今属四川)。仁宗嘉祐二年(1057)中进士。神宗熙宁五年(1072),因和王安石政见不和,主动请求外调。元丰五年(1082),受“乌台诗案”之累,被贬黄州(今湖北黄冈)团练副使。哲宗即位,他奉召回朝,后来又被贬到惠州、琼州。徽宗即位,大赦天下,苏轼北上,第二年死于常州。苏轼是一个全才,诗词书画样样精通。他主张以诗为词,冲破了“艳情”的藩篱,开创了雄浑豪迈的新词风,对词的发展作出了巨大的贡献。有《东坡乐府》传世。

更多苏轼的诗

阅读排行