《薤露行》原文赏析翻译-曹操乐府诗相和歌辞

来源:网络整理 时间:2024-04-16 20:20

薤露行作品原文

薤露行

曹操

惟汉廿二世,所任诚不良。

沐猴而冠带,知小而谋强。

犹豫不敢断,因狩执君王。

白虹为贯日,己亦先受殃。

贼臣持国柄,杀主灭宇京。

荡覆帝基业,宗庙以燔丧。

播越西迁移,号泣而且行。

瞻彼洛城郭,微子为哀伤。

《薤露行》原文赏析翻译-曹操乐府诗相和歌辞

薤露行作品赏析

本篇《乐府诗集》收入相和歌辞相和曲。东汉中平六年(189),大将军何进谋诛宦官,密召董卓带兵入京。谋泄,反被宦官张让等所害。卓乘机独揽朝政,废少帝刘辩,立献帝刘协,肆意残杀异己。初平元年(190),东方州郡起兵讨伐董卓。卓焚烧洛阳,胁迫天子、百官和民众数百万人西迁长安。此诗采用汉旧曲哀伤的声调,叙说这一历史事件,表达作者对汉室覆灭的感伤之情。

“借古乐写时事,始于曹公”(沈德潜《古诗源》),这是乐府诗的一个创新。此诗及后篇《蒿里行》皆取材于“董卓之乱”,但着眼点有所不同。此首着重写汉王朝的覆灭。任贤授能是治国之本,故诗一开始就“直探乱源”(张玉谷《古诗赏析》),指出汉室倾覆的根本原因盖缘所任不良。沐猴冠带、智小谋强,嘲讽辛辣。后半部分直斥董卓弑君乱国,毁城迁都,造成帝室蒙难、生灵涂炭,义正词严,措辞激烈。诗于千头万绪中拈出何进、董卓两人,一侧重写其无能,一侧重写其凶残,分别以“不良”、“贼臣”领起而后加以落实,章法严谨缜密。虽重在叙事,但并非单纯作客观述说,而是寓入论断,显示出卓越的政治识见,故后世赞之“汉末实录,真诗史也”(钟惺《古诗归》)。

薤露行作品注释

①惟,句首语助词。汉廿二世,指东汉灵帝之世。汉王朝自高祖刘邦至东汉灵帝共二十二代。廿二世,原作“二十二世”,黄节《魏武帝诗注》:“按石经,凡经传中‘二十’字皆作‘廿’,然则此诗‘二十二世’当作‘廿二世’也。”据改。又,一作“二十”,举其成数,亦通。

②所任,听任用之人。指何进辈。《后汉书·何进传》载,中平六年(189),汉灵帝死,少帝刘辩即位,何太后听政。其兄大将军何进秉朝政。

③这句讥嘲何进犹如穿戴衣冠的猴子,缺乏智慧,不成大事。《史记·项羽本纪》:“人言楚人沐猴而冠耳。”沐猴,猕猴。

④知,同“智”。谋强,图谋大事。此指谋诛宦官之事。《三国志·武帝纪》:“大将军何进与袁绍谋诛宦官,太后不听。进乃召董卓,欲以胁太后。”注引《魏书》:“太祖(曹操)闻而笑之曰:‘阉竖之官,古今宜有,但世主不当假以权宠,使至于此。既治其罪,当诛元恶,一狱吏足矣,何必纷纷召外将乎?欲尽诛之,事必宣露,吾见其败也。”

⑤“犹豫”句,据《后汉书·何进传》,主簿陈琳曾谏何进当果断行事,不必聚召外兵。又,其时宦官头目曾去何进处假意谢罪,袁绍劝他乘机下手,何进犹豫不决,又失去时机。不敢断,不敢决断。

⑥因狩句,中平六年八月,中常侍张让、段珪杀何进。袁绍等即勒兵入宫诛杀宦官。张、段等挟持少帝至小平津(今河南孟津县西北)。追兵至,张、段投河死,宦官专权至此结束。董卓乘机迎归少帝而擅政。见《后汉书·灵帝纪》。狩,帝王出巡。此指少帝被劫持,为帝王隐讳而用“狩”。

⑦“白虹”句,《后汉书·五行志》:“虹贯日,天子命绝,大臣为祸。”这是古代迷信说法。又,《后汉书·献帝纪》:“初平元年二月,白虹贯日。”这里是指董卓入京后,废少帝,立献帝,随即又毒死少帝事。白虹,天上白色云气。贯,穿过。

⑧己,指何进。先受殃,何进时已先少帝被害。

⑨贼臣,指董卓。持国柄,把持国家政权。

⑩杀主,指毒死少帝。灭宇京,指焚毁洛阳。初平元年二月,董卓胁献帝迁都长安,悉焚毁洛阳宫室。

荡覆,毁灭倾覆。

宗庙,帝王的祖庙。古代视作政权的象征。燔(fán)丧,烧毁。

播越,流离跋涉。

且,通“徂”,往,去。《后汉书·董卓传》载,董卓“尽徙洛阳人数百万口于长安,步骑驱蹙,更相蹈藉,饥饿寇掠,积尸盈路”。

瞻,眺望。洛城郭,泛指洛阳城郊。城,内城;郭,外城。

微子,商纣王的庶兄。《尚书大传》载微子在商亡后,一次路经商故都,见宫室毁坏,禾黍杂草丛生,悲慨之余,作《麦秀歌》以寄托对故国的哀思。按:《史记·宋微子世家》以此事属箕子。

更多曹操的诗

阅读排行