《渔翁》古诗翻译赏析-柳宗元作品

来源:网络整理 时间:2024-02-25 20:36

渔翁原文

渔翁

柳宗元

渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。

烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。

回看天际下中流,岩上无心云相逐。

【注释】

①西岩:在今湖南省零陵县西湘江外。

②汲(jī):打水。燃楚竹:烧竹子煮饭。湖南古属楚地,所以称“楚竹”。

③欸乃:象声词,划船摇橹声。

④“回看”句:写渔翁回望天边昨晚宿处,乘流直下。

【译文】

渔翁在夜晚把船靠近西山脚下歇宿,黎明时打来湘水烧起楚竹煮饭。炊烟散去看不见渔翁身影,摇橹声从青山绿水中传出。回头看渔舟已乘流直下,山岩上无心的白云似在相互追逐。

《渔翁》古诗翻译赏析-柳宗元作品

渔翁赏析

这是一首颇有情趣的山水诗,为柳诗的名篇。碧绿的江水,小船、炊烟、渔翁、山岩,构成了湘江晨景,构思奇妙,画面活泼而富有生气,含有诗人对闲适生活的向往,也于清寥神秘的境界中反映出诗人孤高寂寞的心迹。“欸乃一声山水绿”一句,语意奇绝,景中有声,悦耳清心,令人赞叹。

《渔翁》古诗翻译赏析-柳宗元作品

【诗人名片】

白居易(约772~846),字乐天,号香山居士,下邽(今陕西渭南)人。贞元十六年考取进士,授秘书省校书郎。元和年间曾担任翰林学士、左拾遗,拜赞善大夫。后因上书发表议论得罪朝廷权贵,被贬为江州司马,后迁忠州刺史。唐穆宗初年,被任命为主客郎中、知制诰。后上书请求到外地任职,先后任杭州、苏州刺史。唐文宗即位后,受秘书监诏命,升任为刑部侍郎,后官至刑部尚书。晚年信佛,定居于洛阳。他常与元稹吟诗作赋,唱和往来,世称“元白”;与刘禹锡亦有诗作相酬咏,世称“刘白”。

《渔翁》古诗翻译赏析-柳宗元作品

更多柳宗元的诗

阅读排行