《淡黄柳》原文翻译赏析-姜夔作品

来源:网络整理 时间:2024-04-25 01:53

淡黄柳作品原文

淡黄柳

序:客居合肥南城赤阑桥之西,巷陌凄凉,与江左异,唯柳色夹道,依依可怜。因度此阕,以纾客怀。

姜夔

空城晓角,吹入垂杨陌。马上单衣寒恻恻。看尽鹅黄嫩绿,都是江南旧相识。

正岑寂,明朝又寒食。强携酒,小桥宅。怕梨花落尽成秋色。燕燕飞来,问春何在,唯有池塘自碧。

【注释】

江左:即江南。

【作者】

姜夔(1155—1209),字尧章,号白石道人,饶州鄱阳(今江西省鄱阳县)人。南宋文学家、音乐家。

《淡黄柳》原文翻译赏析-姜夔作品

淡黄柳作品赏析

姜夔的词往往会有一段优美的小序,将词作的写作时间、地点以及所要抒发的情绪先行告知,然后便只在词中塑造冷峻凄清的意境,内心情绪则力求不露痕迹地表现。这首词便是这样的典型。

根据词序中的交代,姜夔当时居住在合肥。南宋的时候,江淮之间的合肥正是与金人作战的前线。与姜夔后半生的主要活动空间江南大为不同,这里当然不会有京畿的那种繁庶,只有凄凉冷清的巷陌。于是词的第一句也就有了落脚点,角声是极富边关色彩的元素。

人世的沧桑总是会被无情草木衬托出来,此刻也是如此,姜夔发现合肥柳树并不在意是否身处战乱,依然年年抽条长叶,一片繁茂,与江南细柳同样令人迷醉。当人在异乡发现与故乡相似的风景时,自然会勾起一阵浓郁的客愁,而姜夔尽管并不生在江南,但综其一生,还属江南时光较为潇洒惬意,可以向士大夫尽情展示自己的才华,从而将其认作精神上的故乡,因见柳树而思念,也并不是什么奇怪的事。

既然见到了与江南差近的柳树,又适逢清明寒食的季节,那不如按照江南习俗,去郊外冶游寻春,偶遇一段浪漫的邂逅。但真的这样做了,才会发现这里毕竟不是江南,而是萧瑟的空城,飘零之悲一下子又浓郁地升了起来。

不过话说回来,尽管合肥的春日如此凄清,但毕竟还是春色,总没有秋日那么寂寥。但仔细想想,就是这样的春天似乎也不长久。柳条早已由黄变绿,更到了随风摆动的季节,这意味着春日已深,来日无多了。当梨花落尽的时候,就将变为一片秋色,这看似无理的词句其实暗示着人心已入秋日,流寓边关空城的自己将行至迟暮的年纪。

飘零与迟暮,构成了序文中的客怀。这不仅是姜夔这样的江湖清客的哀怨,也是南宋初年时刻担忧战乱的人们共同的忧愁。

更多姜夔的诗

阅读排行