《登快阁》原文翻译赏析-黄庭坚作品

来源:网络整理 时间:2024-04-24 22:22

登快阁作品原文

登快阁

黄庭坚

痴儿了却公家事,快阁东西倚晚晴。

落木千山天远大,澄江一道月分明。

朱弦已为佳人绝,青眼聊因美酒横。

万里归船弄长笛,此心吾与白鸥盟。

【注释】

[1]痴儿:夏侯济写信给傅咸说“生子痴,了官事。官事未易了也。了事正作痴,复为快耳”。此处作者自谓,反用其意。

[2]落木:杜甫《登高》“无边落木萧萧下”。

[3]“朱弦”句:钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴。青眼:阮籍能为青白眼,见礼俗之人,以白眼对之,嵇康造访,乃见青眼。

[4]长笛:马融《长笛赋》“可以通灵感物……写神喻意……溉盥污秽,澡雪垢滓”。白鸥:《列子·黄帝》海上有好鸥者,每日从鸥鸟游,父亲说:“听说鸥鸟和你玩,你抓一只来给我玩玩。”次日此人至海上,鸥鸟不复来。

《登快阁》原文翻译赏析-黄庭坚作品

登快阁作品赏析

登快阁自然是快乐的,何况繁杂的工作都完成了。登楼时,诗人不禁步履带风,跃级而上。到达阁顶后,眼前一片开阔清朗。倚栏而望,夕阳映照漫天霞光。远处的树摇落了满身树叶,只留下高阔清癯的树身。视线穿过不再绵密的树冠,到达更远的远方。疏朗带来的通透给秋日带来旷远的气息。千山绵展,天际远大。能领会这澄明开阔之美的人一定有皓月清风般的胸襟。只是诗人的知音不在身边,无人领会他的拨弄珠弦的心声。好在还有美酒相伴,足以令人兴致盎然。万里归家吧,吹奏那澡雪滓垢的长笛,我心只与那毫无机心的白鸥结盟。

诗歌借秋景表现内在澄明高旷的人格境界,在文字上则充分表现“江西诗派”的特点:字字有来历,但又被诗人点化得不着痕迹,在平淡浑然中蕴有一份醇厚的知趣。这就是江西诗派的“点铁成金”“夺胎换骨”“以故为新”之法。

更多黄庭坚的诗

阅读排行