《春梦》原文翻译赏析-岑参作品

来源:网络整理 时间:2024-04-22 23:21

春梦作品原文

春梦

岑参

洞房昨夜春风起,遥忆美人湘江水。

枕上片时春梦中,行尽江南数千里。

【注释】

[1]洞房:此处指卧室、内室。

《春梦》原文翻译赏析-岑参作品

春梦作品赏析

在盛唐诗坛,这首诗可说是写得旖旎至极。

日有所思,夜有所梦。宋朝的晏几道曾有词说:“梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。”梦就是这么随心任性,现实中的诸多无奈,诸多束缚,诸多不如意处,它都可以无视。于是恋情受阻的人,就常常借助于梦,在梦中遂成心愿。这叫作春梦。

岑参的这场春梦,迷离恍惚。他的心中那位美人是谁?他和美人之间有什么故事?那位美人远在湘江畔,他是否知道确切的地点?他和美人为什么不能在一起?

所有这些,岑参都留给了读者自己去想象。他只记下了自己的这场梦。他和美人相隔遥远,而梦能跨越时空。在梦中他瞬间千里,在梦中他可以纵情追寻。曾经的柔情,现今的思慕,如春天般美好,他在梦中都不再遮掩。

春梦是美好的,春梦也是空幻的。梦醒时分,不见梦中人,又将是怎样的怅惋,怎样的忧伤?

更多岑参的诗

阅读排行