《梦江南》(江南好,城阙尚嵯峨)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

来源:网络整理 时间:2024-04-21 07:38

《梦江南》(江南好,城阙尚嵯峨)作品原文

梦江南其二

清代:纳兰性德

江南好,城阙尚嵯峨。

故物陵前惟石马®,遗踪陌上有铜驼。

玉树夜深歌。

《梦江南》(江南好,城阙尚嵯峨)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《梦江南》(江南好,城阙尚嵯峨)注释译文

【注释】

①刘禹锡《杨柳枝》:“扬子江头烟景迷,隋家宫树拂金堤。嵯峨犹有当时色,半蘸波中水鸟栖。”

②杜甫《玉华宫》:“当时侍金舆,故物独石马。”

③《晋书·索靖传》:“靖有先识远量,知天下将乱,指洛阳宫门铜驼,叹曰:‘会见汝于荆棘中耳。’”

④玉树:《玉树后庭花》曲,南朝陈后主所制。《陈书·皇后传·后主张贵妃》:“后主每引宾客对贵妃等游宴,则使诸贵人及女学士与狎客共赋新诗,互相赠答。采其尤艳丽者以为曲词,被以新声……其曲有《玉树后庭花》、《临春乐》等,大致所归,皆美张贵妃、孔贵嫔之容色也。”杜牧《泊秦淮》:“商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。”

【译文】

江南好,江宁(南京)古城的城阙仍是旧模样,峻拔耸立。而埋葬明太祖的孝陵前却已荒芜,故物尽遭毁弃,只剩下孤独的石马,在孤独中守陵。不知名的小巷里还残存一点前明的遗迹,这些遗迹承载着前朝的繁华风流,亦昭示着前朝的荒淫堕落。

《梦江南》(江南好,城阙尚嵯峨)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《梦江南》(江南好,城阙尚嵯峨)赏析评点

【赏析】

陵前石马、陌上铜驼,揭示了这所城池深厚的历史底蕴。响彻古今的《玉树后庭花》,似乎在表明经历无数风风雨雨、起起落落之后,这样的故事并没有结束。词人游览金陵,不仅为它的宏阔壮丽所打动,更为蕴藏在其间的历史韵味所吸引。

词写金陵城池的宏阔壮丽,以及游览历史古迹所引发的兴亡之感。陵前石马、陌上铜驼,揭示了这所城池的历史底蕴,而响彻古今的《玉树后庭花》似乎表明在经历了无数风风雨雨、起起落落之后而故事依旧。

【汇评】

黄天骥《纳兰性德和他的词》:“清康熙二十三年九月,纳兰性德跟随康熙皇帝到江南一带巡视。途中作了《忆江南》词十一首,描述江南景色,抒发南行观感。这词里提到城阙,当时指明故都金陵。作者看到明故都的情景,不禁产生了兴亡之感。”

《梦江南》(江南好,城阙尚嵯峨)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【延伸阅读】

◎后主每引宾客对贵妃等游宴,则使诸贵人及女学士与狎客共赋新诗,互相赠答。采其尤艳丽者,以为曲调,被以新声。选宫女有容色者以千百数,令习而歌之。分部迭进,持以相乐。其曲有《玉树后庭花》、《临春乐》等,大抵所归,皆美张贵妃、孔贵嫔之容色也。(《陈书·后主张贵妃》)

更多纳兰性德的诗

阅读排行