《思佳客·题周草窗武林旧事》原文翻译赏析,(宋)张炎作品

来源:网络整理 时间:2024-02-29 21:50

思佳客·题周草窗《武林旧事》词作原文

思佳客·题周草窗《武林旧事》

张炎

梦里瞢腾说梦华,莺莺燕燕已天涯。

蕉中覆处应无鹿,汉上从来不见花。

今古事,古今嗟,西湖流水响琵琶。

铜驼烟雨栖芳草,休向江南问故家。

【思佳客·题周草窗武林旧事注释】

①瞢腾:同“懵腾”,指半睡半醒,神志不清,恍恍惚惚。

【思佳客·题周草窗武林旧事译文】

只能在恍惚的梦中重温昔日的繁华,莺莺燕燕都已经散走天涯。郑人藏于庙中的芭蕉叶下原本就没有鹿,周人在汉上也没有见过仙女散花。

古今朝代兴衰变迁,只能哀叹世事无常。西湖流水依旧潺潺,如弹奏的琵琶曲。西晋索靖手指洛阳宫门前的铜驼,感叹天下将要动乱。不要面对江南询问家乡故园的情况。

《思佳客·题周草窗武林旧事》原文翻译赏析,(宋)张炎作品

思佳客·题周草窗《武林旧事》词作赏析

赏析1

周草窗即周密,张炎好友。《武林旧事》是周密在宋亡后写的一本笔记,其第九卷中记述了绍兴二十一年(1151)十月,宋高宗驾临张炎六世祖张俊府邸一事,写当时张府为迎圣驾,大摆御筵,场面甚是奢华隆重。张炎在颠沛流离、潦倒不堪之时读此文,触动了心中愁思,引发了无限感触,于是写下本词。

上片连用典故,感叹往事如梦。一“梦”字总起全篇,点出昔日盛景好似一场旧梦。“梦华”二字借用《列子》中黄帝梦游华胥国的典故,点明盛世不在。“莺莺”一句化用苏轼“诗人老去莺莺在,公子归来燕燕忙”的诗句,强调人散天涯无处寻。“蕉中”两句亦用典故。“蕉无鹿”出自《列子·周穆王》:有个郑国人得鹿后,藏之于庙,并用蕉叶覆盖,后遂忘,以为是梦。“汉上花”出自《韩诗外传》:周人郑交甫在汉上遇二神女,并与之交谈甚欢,后神女解佩赠珠而去。郑喜不自禁,不料刚走数步,珠不见了,二女也不见踪影。词人借蕉中寻鹿、汉上寻花言旧欢难再、旧况难现。

下片全面抒情。前三句点明主旨,叹古今兴衰无常。结尾两句再次化典,引《晋书·索靖传》中索靖指着洛阳宫门前的铜驼感叹天下将乱一事,表达了对世事难料的感慨,同时抒发了不敢、不忍再问“故家”的悲伤、无奈的心情。

全词巧化典故于无形,含蓄隽永,贴合主题;感情真挚,抒情自然,值得称道。

赏析2

周草窗即周密,张炎的好友,周密、张炎,和王沂孙、蒋捷并称宋末四大词家。《武林旧事》,即周密所著,成书在宋亡后,书中不仅记载南宋百余年间都城临安的风土人情,且记载许多历史掌故,备述“盛衰无常,年运既往”的感慨。书中使张炎最感兴趣的即是其中记载绍兴二十一年十月高宗驾幸张俊府弟(张俊是张炎的六世祖,南宋初年著名的大将),张府供应高宗的御筵成为当时的盛事。关于这段内容整整结成一卷,看前时故家盛举,想今日愁苦流离,张炎读后感触倍加,遂写下本词。

本词全篇围绕临安(今杭州)、西湖来写。上片说临安盛日都成梦影。起着“梦里瞢腾”二句,引用二典。“梦华”引用《列子》黄帝梦游华胥国的典故,“梦里梦瞢腾说梦华”,昔日的盛景在《武林旧事》中历历在目,然而盛景不再,只能在梦中畅游昔日年华。一个“梦”字表现感慨之深,回思之痛。“莺燕”用苏轼“诗人老去莺莺在,公子归来燕燕忙”(《述古令作诗》)这里代指歌姬舞妓,说往日的歌姬舞妓都已散表走天涯。次二句“蕉中覆处”,也引用二典。“蕉无鹿”。出自《列子。周穆王》,“郑人有薪于野者,遇骇鹿,御而击之,毙之。恐人之见之也,遽而藏诸隍中,覆之以蕉,不胜其喜;俄而遗其所藏之处,遂以为梦焉。”“直中覆处应无鹿”言旧欢难再,旧况难现,如同蕉中寻鹿。“汉上花”用《韩诗外传》典,据载周人郑交甫在汉上遇二神女与之交谈,其言甚欢后神女解佩赠珠而去。郑喜不自禁,不料刚走数步,珠不见了,二女也不见踪影。“汉上从来不见花”与上句意同,指汉上本来无花。此二句对偶工整、意理深含,不管“蕉下无鹿”,还是汉上无花“,不都说明书中所记临安的”梦华“,实质上不就如同”痴梦“,”空华“吗?淡淡两句,情意无穷,感伤至深。

下片以兴亡盛衰无常的感慨,又表达出作者对国仇家恨的痛楚。“今古事”三句,承接上片言古今兴衰,古今都难以摆脱,只能哀叹世事的无常,如西湖流水演奏的琵琶曲。又有人言“西湖流水雨琵琶”借用杜牧《泊秦淮》诗中“商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花”,(后庭花是琵琶曲)指对古今兴衰,仍有人置若罔闻,如亡国之商女犹无恨,仍在演奏《后庭花》这样的艳词琵琶曲,此解亦有道理。“铜驼烟雨栖芳草,休向江南问故家。”“铜驼”见《晋书·索靖传》:“靖有先识远量,知天下将乱,指洛阳宫门前铜驼叹曰:”会见汝在荆棘中耳。“此句表明人世难料,不要问家乡变迁,人生巨变。

总之,此词情深意切,真情实感露诸笔端,是一首佳作。

《思佳客·题周草窗武林旧事》原文翻译赏析,(宋)张炎作品

作者简介

张炎(1248-1319)字叔夏,号玉田,又号乐笑翁。张俊六世孙寓居临安(今浙江杭州)。宋亡时,年二十九,家产籍没,至以卖卜为生。至元二十七年(1290),曾北游大都,次年春后南归。晚年落魄纵游于金陵、苏杭一带。卒于元延祐四年后,年七十馀。

张炎工长短句,以春水词得名,人因号曰张春水。与周密、王沂孙为词友。袁桷、戴表元、仇远等与之交。词集名《山中白云词》。张炎于词幼承家学。其《词源》序曰:“昔在先人侍侧,闻杨守斋、毛敏仲、徐南溪诸公,商榷音律,尝知绪馀。”论词则专尊姜夔,尤主“清空”与“骚雅”之说。后世遂以“姜张”并称。戴表元《送张叔夏西游序》称其“饮酣气张,取平生所自为乐府词自歌之,噫呜宛抑,流丽清畅,不惟高情旷度,不可亵企,而一时听之,亦能令人忘去达穷得丧所在”。仇远《山中白云词序》曰:“读《山中白云词》,意度超玄,律吕协洽,不特可写青檀口,亦可被歌管荐清庙。方之古人,当与白石老仙相鼓吹。”清初浙派执柄词坛,张炎词集一再被翻刻,曾有“家白石而户玉田”之盛。常州词派继起,遂多有不满之辞。周济《介存斋论词杂著》云:“玉田近人所最尊奉,才情诣力亦不后诸人,终觉积谷作米,把缆放船,无开阔手段。然其清绝处,自不易到。”又《宋四家词选目录序论》云:“玉田才本不高,专恃磨砻雕琢,装头作脚,处处妥当,后人翕然宗之。然如《南浦》之赋春水,《疏影》之赋梅影,逐韵凑成,毫无脉络,而户诵不已,真耳食也。其他宅句安章,偶出风致,乍见可喜,深味索然者,悉从沙汰。笔以行意也,不行须换笔。换笔不行,便须换意。玉田惟换笔不换意。”

《思佳客·题周草窗武林旧事》原文翻译赏析,(宋)张炎作品

更多张炎的诗

阅读排行