《送别·山中相送罢》古诗译文赏析-王维作品

来源:网络整理 时间:2024-04-30 06:09

送别原文

送别

王维

山中相送罢,日暮掩柴扉。

春草年年绿,王孙归不归?

【注释】

①山中:指王维隐居地蓝田山。掩:关闭。柴扉:柴门,指作者的辋川别墅。

②王孙:公子。指所别之人。

【译文】

我沿着山间的小路送别友人,天黑回到家,掩上自家的柴门。明年春天草绿的时候,远游的朋友还会回来吗?

《送别·山中相送罢》古诗译文赏析-王维作品

送别赏析

【赏析1】

这是一首送别佳作。这首诗不以中国古典诗歌传统的写法如“送别”、“离别”等为题,而是独辟蹊径地选取了别后的一个场面。前两句叙事,后两句抒情,从形式上看,并无独特之处,属于平常之列。但从内容上看,则意味深长。诗人送别友人后的惆怅,以及对友人的眷念之情,越仔细体会,越感到无比悠长,余味无穷。

《送别·山中相送罢》古诗译文赏析-王维作品

【赏析2】

本诗为诗人送友人归隐之作。诗人对友人的归隐是支持的,但友人的归隐是仕途不得意所致,诗人对友人的遭际不顺也表现出了惆怅,但更多的是贬斥功名,抒发陶醉白云、自寻其乐之情。全诗含蓄委婉,意味深长。

从表面上看,这首诗很平淡自然,每句皆是按照事情的发展淡淡道来,丝毫不见雕琢的痕迹,仿佛诗人信笔写来,分外随意。然而细品之后不难发现,这首诗内涵深刻,意境悠远,可谓藏而不露。就像诗人的其他诗一样,这首诗也是诗中有画,而且这一画景并非诗人有心为之,而是浑然天成:诗人下马和友人共饮美酒,两人之间的问答,友人遥指远处的高山,白云无边飘荡。除了展现出一副淡雅的画面外,这首诗又体现了一个“情”字:两人相见时苦涩的欢悦,两人间的关心,友人的不得志,以及诗人对白云无边飘荡的慨叹。这些皆来自诗外,但却是诗中所包含的东西。

诗的开头四句看起来平淡,其实写得很朴实。第一、二句写饮酒话别,文字质朴、意境藐远。诗人开篇点题,提出疑问,借此表达对朋友的关心:诗人在路旁遇见友人,下马和他共饮美酒,之后关切问他要到哪里去。第三、四句简练说明了友人隐居的因由和处所。其中,“不得意”除了表达友人的隐居因由和不得志的真实情绪外,还从诗人的角度表现了他对现实的不满意。“南山陲”指终南山边,离长安不远。

在第五、六句中,诗人对友人进行宽慰,同时也表达了自己对他的羡慕。诗人说:“我不再问了,你只管去吧。你不必感到沮丧和失望,除了那山中的白云,世间的一切都是有尽头的。”这两句不仅表达了诗人对功名利禄、荣华富贵的不以为然,也流露出了一种无奈的情愫,既是对友人的宽慰,也是对归隐的向往。结尾两句,言有尽而意无穷,使全诗韵味骤增,诗意顿浓;诗人羡慕有心,感慨无限,让全诗耐人寻味。

《送别·山中相送罢》古诗译文赏析-王维作品

更多王维的诗

阅读排行