《赠阙下裴舍人》古诗译文赏析-钱起作品

来源:网络整理 时间:2024-02-26 12:36

赠阙下裴舍人原文

赠阙下裴舍人

钱起

二月黄鹂飞上林,春城紫禁晓阴阴。

长乐钟声花外尽,龙池柳色雨中深。

阳和不散穷途恨,霄汉常悬捧日心。

献赋十年犹未遇,羞将白发对华簪。

【注释】

①阙下:宫阙之下,借指朝廷。

②捧日:三国魏程昱,年轻时曾梦见两手捧日。

【译文】

二月里,快乐的黄鹂飞上了上林苑,春天来了,晨风吹拂春意朦胧的紫禁城。长乐宫钟声阵阵,绵延着消逝前的轻脆,龙池柳色青青,细雨中更加苍翠。和煦的阳光暖不了我的身,驱散不了我的怅恨,纵然我一片忠心,纵然我无比赤诚。十年未曾显达,我才华付诸东流,面对那些达官显贵,令我这满头白发人无比羞愧。

《赠阙下裴舍人》古诗译文赏析-钱起作品

赠阙下裴舍人赏析

【赏析1】

这是写给一个姓裴的舍人的一首诗,此诗的目的是向裴舍人请求援引。前四句描写宫中清丽的春景,是为了夸赞裴舍人官职的显要:早春二月,上林苑中黄鹂纷飞;春晨的紫禁城内,树荫斑驳;长乐宫的钟声飘浮在空中,余音散落在花外;龙池的柳色在雨中愈显苍翠碧绿。表面看去是纯然的写景,但实则是在恭维裴舍人,这种手法是很巧妙的。后四句则写作者自己怀才不遇,希求对方援引。春风不能吹散作者穷途落魄的愁情,但作者表示仍怀对“太阳”即天子的热忱。最后两句就直白地说出了自己年纪渐老尚未得到恩遇的焦急心情。本诗通篇表示了一种恭维、求援之意,显得十分委婉含蓄、隐约曲折。诗人的写作技巧可见一斑。

《赠阙下裴舍人》古诗译文赏析-钱起作品

【赏析2】

本诗是一首投赠诗,诗人在落第期间作了本诗,书赠显官裴舍人,向他承情以求援引。在诗中,诗人含蓄地赞颂了裴舍人,并委婉地陈述了自己的心事,不落卑俗,干求得体。阙下,宫阙之下,阙是宫门前的望楼,这里阙下借指朝廷。舍人指中书舍人,其职责是草拟诏书,任职者须有文学资望。

诗的开头四句描绘宫中热闹的春景。诗人用生花妙笔,描绘了一幅浓丽的宫苑春景图:早春二月,上林苑里,黄鹂成群地飞鸣追逐。拂晓时分,树木掩映之下的紫禁城,笼罩在一片淡淡的春阴中。长乐宫的钟敲响了,钟声飞过宫墙,飘到空中,又缓缓散落在花树之外。那龙池周围,千万株春意盎然的杨柳,在细雨之中越发显得苍翠欲滴。这四句,写的是皇宫苑囿殿阁的景色,暗赞裴舍人受宠得幸:随皇帝行幸上林,临朝紫禁城,在长乐宫草诏,又随皇上起居龙池,借以烘托裴舍人的身份和地位。这四句虽无一字写裴舍人,却句句恭维,不露痕迹。“长乐钟声花外尽,龙池柳色雨中深”,也是“标雅古今”的名句。

后四句笔锋急转,抒心志,伤不遇。颈联说,虽有和暖的太阳,毕竟无法使自己的穷途落魄之恨消散。但我还是仰望天空,时刻赞颂着太阳(指当朝皇帝)。这句是诗人表明自身一心朝向天子朝堂的忠贞。尾联接着说,可我十年献赋(指参加科举考试),不遇知音。如今连头发都熬白了,看见插着华簪的贵官,我不能不感到惭愧。这句含蓄婉转,隐含了诗人内心强烈的不满。

本诗虽是请求,却不露骨,恭维表现得隐约曲折,可见诗人技艺之娴熟。

《赠阙下裴舍人》古诗译文赏析-钱起作品

更多钱起的诗

阅读排行