《春泛若耶溪》原文翻译赏析-綦毋潜作品

来源:网络整理 时间:2024-04-28 16:36

春泛若耶溪作品原文

春泛若耶溪

綦毋潜

幽意无断绝,此去随所偶

晚风吹行舟,花路入溪口

际夜转西壑,隔山望南斗

潭烟飞溶溶,林月低向后

生事且弥漫,愿为持竿叟

《春泛若耶溪》原文翻译赏析-綦毋潜作品

春泛若耶溪注释译文

【注释】

①泛:漂浮,泛舟。若耶溪:在今浙江绍兴东南。相传西施入宫前曾在此浣纱。

②幽意:寻幽探奇的兴致。

③花路:春花掩映的航道。

④壑:沟谷。南斗:星名,即斗宿。夏夜位于南方上空。

⑤溶溶:水汽浓密。

⑥生事:谋生之事,指仕途。持竿叟:钓鱼的老头。

【译文1】

寻幽的兴致始终不止,此去让小船任意飘游。晚风吹着轻快的行船,一路鲜花直进入溪口。到夜晚转过西山山谷,隔山仰望天上的南斗。潭水上飞起浓烟密雾,林中的月亮向后飘浮。人生的道路渺茫不定,愿做溪边垂钓一老叟。

【译文2】

我寻幽探奇的愿望从来没有停止过,一路上所见的景色各不相同。晚风吹着小船缓缓而行,驶入春花夹岸的溪口。入夜后转到西边的山谷,隔着高高的山崖仰望蓝天上的星斗。清潭上雾霭朦胧,小船慢慢地漂行,将月亮和两岸树木抛在身后。人生世事如弥漫的烟雾,看不到尽头,还不如做一个持竿垂钓的老翁,逍遥自在无拘无束。

【译文3】

我探寻幽雅的处所的愿望没有停止,一路上所见到的景色各不相同。晚风吹送着我的行舟,船在两岸开满鲜花的河流上荡进溪口。傍晚又转入西边的山谷,隔山可仰望天空的南斗。潭面的雾气飘飞宽阔无际,林中的月亮落在行舟的背后。世事多么的渺茫,我诚愿做一个钓鱼翁。

《春泛若耶溪》原文翻译赏析-綦毋潜作品

春泛若耶溪赏析评点

【赏析1】

这首诗记录了诗人在一个春风和煦的傍晚,乘小船随风漂入溪口,然后信马由缰地随船漂浮转悠,极其自然地描绘了一幅生动形象的春江花月泛舟图。所过之处,花路、沟谷、潭烟、林月等景色,都给诗人一种幽美的感受。此诗表现了诗人对大自然的热爱和对人世特别是仕途的厌烦之情。

这是一首山水记游诗。

诗人在一个春江花月之夜,泛舟溪上,自然滋生出隐情幽意。表现诗人处处发现美、时时感受美的幽雅情致,和由自然美引起的对世事的厌倦,以及隐居林泉的愿望。“潭烟、林月”两句,出色地描绘了夜月之下水色雾气的朦胧景象,有舟行景移之真实感,画面很有动势。

【赏析2】

这首五言古体诗大约是诗人归隐前后的作品。位于浙江绍兴市东南的若耶溪如画般秀美,群山环抱,绿水如镜,据传是当年西施临溪浣纱之处。寂静的夜晚,趁着皎洁的月色乘舟临溪而上,别有一番幽雅情致。

开篇的“幽意”二字揭示了全诗主旨。隐居不问世事,悠然自得之情趣不会“断绝”,因而诗人此次出行也只是随性随情,并无刻意。这两句也流露出诗人安之若素的情绪。

接着的六句诗交代了泛舟的过程,充分展现了景色的美妙:在晚风徐徐吹拂下,诗人驾着小舟缓慢地驶进遍布春花的溪口,多么富有闲致。一个“晚”字道出泛舟的时间,而“花”则切中标题的“春”,似是信手拈来,实则用心良苦。“际夜转西壑,隔山望南斗”两句表明了时间地点的推移变换。“际夜”表明泛舟时间之长。“西壑”则是行舟所到的另一个地点。诗人泛舟畅游,忘却身外之物,举目远眺天上星宿时,才发现不知不觉中已然“隔山”了。“潭烟飞溶溶,林月低向后”是诗人对景物的描写刻画。水色之耀眼、雾气之迷茫、月色之倾泻都尽由一个“飞”字展现得活灵活现。诗人泛舟缓慢前行,身后退去的是岸边树木夹杂的月色。景是美的,也是静的,令人心旷神怡。

诗的最后两句是全诗的主旨所在,表明了诗人的心境,感慨抒发得极为自然。诗人由迷茫的夜景想到人生的虚无缥缈,更进而追慕“幽意”的人生,宁可如溪边垂钓的隐者般永享自由自在的闲逸生活,不问世事。

正如殷璠在《唐音癸签》中所说,全诗“举体清秀,萧肃跨俗”,传达出兴味悠长的意境,给人以轻松舒畅的感觉和美的享受。

《春泛若耶溪》原文翻译赏析-綦毋潜作品

【赏析3】

该诗大约是诗人归隐前后的作品。浙江绍兴市东南的若耶溪如画般秀美,据传是当年西施临溪浣纱之处。静夜下趁着月色临溪而上,别有一番幽雅情致。

文首的“幽意”二字揭示了全诗主旨。隐居不问世事,悠然自得之情趣不会“断绝”。因而此次出行也只是随性随情,并无刻意,也由此流露出安之若素的情绪。

接着的六句诗交代了泛舟的过程,着力刻画了景物。晚风徐徐吹拂着小舟,缓慢地驶进遍布春花的溪口,多么清幽闲致。一个“晚”字道出泛舟的时间,而“花”则切中标题的“春”,似是信手拈来,实则用心良苦。“际夜转西壑,隔山望南斗”,道出了时间地点的推移变换。“际夜”表明游船时间之长。“西壑”是行舟所到的另一个地点,置身其中,忘却身外之物时,举目远眺天上星宿,才发现不知不觉中已然“隔山”了。“潭烟飞溶溶,林月低向后”是对景物的描写刻画。水色之耀眼、雾气之迷茫、月色之倾泻都尽由一个“飞”字展现得活灵活现。泛舟缓慢前行,身后退去的是岸边树木夹杂的月色,景是美的,也是静的,令人心旷神怡。

诗的最后两句是全诗的主旨句之所在,表明了诗人的心境。感慨抒发得极为自然,由迷茫的夜景想到人生之虚无缥缈,更进而追慕“幽意”的人生,宁可如溪边垂钓的隐者般永享自由自在的闲逸生活,不问世事。

【诗人名片】

(公元692-公元756),字孝通,一作季通,綦毋为复姓。荆南(今湖北江陵)人。开元十四年(公元726年)进士。后以位卑,挂冠隐居,与张九龄、储光羲、王维、李颀、卢纶、韦应物等交游唱和。其诗写幽寂之景,多有方外之情,为盛唐田园山水诗代表人物之一。《全唐诗》录存其诗一卷。

更多綦毋潜的诗

阅读排行