李白《送白利从金吾董将军西征》古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-02-24 09:52

送白利从金吾董将军西征

西羌延国讨,白起佐军威。剑决浮云气,弓弯明月辉。

马行边草绿,旌卷曙霜飞。抗手凛相顾,寒风生铁衣。

李白《送白利从金吾董将军西征》古诗翻译赏析阅读

《送白利从金吾董将军西征》翻译注释

翻译译文:

吐蕃将要受到我大唐帝国的征讨,您这白起将军的后代也为助军威奔赴战场。

举起倚天长剑斩断浮在敌人阵地上的妖氛,拉满明月之弓,箭镞闪看凛烈的光芒。

战马驰骋在边塞的原野上,旌旗在霜晨中飘扬。

当将士们招手相看时,铠甲上已是结满了厚目的寒霜。

注释:

西羌:汉朝人对羌人的泛称,唐朝又概指吐蕃为西羌,原因正像《旧唐书·吐蕃列传》所说:“吐蕃,在长安之西八千里,本汉西羌之地也。”延:请,此意为招引。国:唐王朝。白起:战国秦之名将,曾为秦始皇攻占六国统一天下立下战功。《史记》记载他善用兵,声震天下。这里借指白利。剑决浮云气:《庄子·杂篇·说剑》:“天子之剑……上决浮云,下绝地纪,此剑一用,匡诸侯,天下服矣。”决:断。抗手:举手拜别。凛:凛然,敬畏之貌。铁衣:铠甲。

李白《送白利从金吾董将军西征》古诗翻译赏析阅读

《送白利从金吾董将军西征》赏析

西羌延国讨,白起佐军威”这两句运用铺叙的手法,描绘出一幅西羌叛乱招引大唐国征讨、白利将军奔赴战场助军威的景致。诗人通过交代事件发生的背景和形势,烘托气氛,点明题旨,升华主题,富有画龙点睛的作用。

剑决浮云气,弓弯明月辉”这两句以剑、弓显示白利威武的气势:挥动宝剑,使空中云气为之消散,弯弓如满月,似与天上的明月相映增辉。诗中“剑决”“弓弯”富有烘云托月之意,字里间处处充溢着豪气四溢、志兴翻飞的气度。侧面夸赞白起将军后代的白利将军武艺高强、万夫不挡之勇。

马行边草绿,旌卷曙霜飞”这两句是诗人对未来战场情景的描写:战马在边塞中驰骋、旌旗在寒霜中飞卷。诗人虽然没有把杀敌的情况加以叙述,但那种飘逸豪放的气度、扬眉剑出鞘的神情、鲜明生动的形象,都洋溢着李白的浪漫风采,寄托了李白的沉阔情怀。

抗手凛相顾,寒风生铁衣”描绘一幅将士们举手凛然拜别、寒霜照铁衣的离别图景。诗人将饯行离别和抒怀融为一体,情意深长而又志气干云。如果说伤别诉情诗是李白热爱人民的必然,那么饯行述怀诗则是李白兼济天下、富安万民理想之结果。

云、风、雷、电,天、海、月、涛,是李白爱入诗的事物。凌、挥、飞、吼,奔、卷、横、啸是李白最爱入诗的动词。此诗借用“云”、“月”、“风”、“卷”、“飞”等有巨大气势的事物和表现大起大落的动词,使得诗意具有飞扬跋扈、迅猛阔大、不可一世的气势,易使读者产生激昂振奋的感觉。

此诗借助驰骋想象的笔墨,描绘了一幅生动的沙场剪影。着重描写友人到前线威武飒爽的风姿,祝颂之意即暗含其中,这样来写送别,生面别开。

李白《送白利从金吾董将军西征》古诗翻译赏析阅读

送白利从金吾董将军西征 创作背景

白利,生平不详。董将军,名字无考。金吾将军是京城卫戍部队的将领,按《新唐书·百官志》所载,左右金吾卫各设上将军一人,大将军一人,将军二人。题下原注“长安”。此诗当是李白天宝初年在长安所作。

李白《送白利从金吾董将军西征》古诗翻译赏析阅读

《送白利从金吾董将军西征》古诗提要及诗中人物与地名

古诗提要:

《送白利从金吾董将军西征》是诗人李白的五言律诗,被选入《全唐诗》的第176卷第21首。此诗作于玄宗天宝二年。时李白居翰林,未遭谗疏。白利与董将军均无考。

诗以白起切白利,并写军威之盛。送行酬应,感情平淡,非白上乘之作。此诗前两句描绘出一幅西羌叛乱招引大唐国征讨、白利将军奔赴战场助军威的景致。第三四句以剑、弓显示白利将军武艺高强、万夫不挡之勇。末四句写诗人对未来战场情景的描写和伤感离别的情景。此诗写得言简意赅又不失笔调豪放,回肠荡气又不失痛快淋漓,诗句中富有着强烈的感情色彩,蕴含祝颂友人之意,亦有李白理想抱负的烘托,给人一种新鲜的意趣。

诗中人物与地名:

白利:事迹不详。李白《送白利从金吾董将军西征》诗,约作于天宝二、三载(743、744)。

董将军:名不详。李白《送白利从金吾董将军西征》诗,约作于天宝二、三载(743、744),则其时董某为金吾将军。

西羌:《旧唐书·吐蕃列传》:“吐蕃,在长安之西八千里,本汉西羌之地也。”今青海、西藏一带。李白《送白利从金吾董将军西征》有“西羌延国讨,白起佐军威。”

【相关阅读】

更多李白的诗

阅读排行