李白《送于十八应四子举落第还嵩山》古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-04-26 06:36

送于十八应四子举落第还嵩山 古诗全文

吾祖吹橐籥,天人信森罗。

归根复太素,群动熙元和。

炎炎四真人,摛辩若涛波。

交流无时寂,杨墨日成科。

夫子闻洛诵,夸才才固多。

为金好踊跃,久客方蹉跎。

道可束卖之,五宝溢山河。

劝君还嵩丘,开酌盼庭柯。

三花如未落,乘兴一来过。

李白《送于十八应四子举落第还嵩山》古诗翻译赏析阅读

《送于十八应四子举落第还嵩山》翻译译文

我家祖宗老子认为天地就像牛皮风箱,仙人一定有很多,森森罗列。

清净即宇宙最原始状态,是为归根,静生动,则动植物从元和化生出来。

名声卓著的庄子文子列子庚桑子四个真人,执笔为文,铺陈翰藻若波涛汹涌。

天地交流无时休寂,杨朱与墨翟的学说也成为法律承认的科目。

反复吟颂孔夫子的学说,口才若悬河海口。

能铸莫邪剑的金属性质活跃,长期为客不被赏识,心情必然蹉跎。

道,是不可以捆绑出售的,那是满溢山河的金银铜铁玉五宝。

我劝你还是回归嵩山,手把酒杯看着自家的枝条早开花,管他官家的草长不长!

如果嵩山的贝多树开的三季花儿未落,我哪天乘兴去看。

⑴橐籥(tuóyuè):亦作“橐爚”。古代冶炼时用以鼓风吹火的装置,犹今之风箱。《老子》:“天地之间,其犹橐龠乎?虚而不屈,动而愈出。”

⑵摛(chī)辩:铺陈辩论。

⑶杨墨:战国时杨朱与墨翟的并称。

⑷为金好踊跃,久客方蹉跎:出自《庄子·大宗师篇》:“大冶铸金。金踊跃曰:我必为镆铘。大冶必以为不祥之金。”

李白《送于十八应四子举落第还嵩山》古诗翻译赏析阅读

《送于十八应四子举落第还嵩山》作品鉴赏

《送于十八应四子举落第还嵩山》是李白受人请托为于十八写的一首“落第诗”。

李白迷恋纵横家的学术,此时他正在长安待诏,不想参加科举考试,希望能像战国时代的游说之士那样一步登天,自以为利用纵横术可以让于十八大展宏图。从此诗可知李白的学问,也可出他自此开始有了不满的情绪。

李白《送于十八应四子举落第还嵩山》古诗翻译赏析阅读

《送于十八应四子举落第还嵩山》古诗提要及诗中人物与地名

古诗提要:

《送于十八应四子举落第还嵩山》是唐代伟大诗人李白为于十八写的“落第诗”。全诗十八句九十字,意在劝人安心静修,别与世俗官府掺合。此诗作于玄宗天宝三载(744)春,时李白在长安。诗人先写道教风行天下盛极一时的景况,次写于十八熟习道家经典欲脱颖而受挫,末劝归嵩山隐居期有后会。笔底含情,措词得体。惜用典奥僻,诵读殊难。

诗中人物与地名:

于十八,名字不详。四子举,是以老子、庄子、文子、列子为举试内容者。

嵩丘,即中岳嵩山,在今河南登封县北。有太室山、少室山、石淙山组成。李白有《赠嵩山焦炼师》、《送裴十八图南归嵩山》、《送于十八应四子举落第还嵩山》、《送杨山人归嵩山》、《嵩山采菖蒲者》、《题嵩山逸人元丹丘山居》。

嵩丘,即嵩山。李白《古风》(天津三月时)有“行人皆辟易,志气横嵩丘”。《送于十八应四子举落第还嵩山》有“劝君还嵩丘,开酌盼庭柯”。《酬崔五郎中》有“但得长把袂,何必嵩丘山”。《题元丹丘颍阳山居》有“遥通汝海月,不隔嵩丘云”。《赠嵩山焦炼师序》云:“嵩丘有神人焦炼师者”。《题元丹丘颍阳山居序》云:“连峰嵩丘”。

【相关阅读】

更多李白的诗

阅读排行