声律启蒙四豪全文解释白话版(译文)

来源:网络整理 时间:2024-08-26 22:08

声律启蒙四豪拼音版

四豪

声律启蒙四豪·其一

琴对瑟,剑对刀。

地迥对天高。

峨冠对博带,紫绶对绯袍。

煎异茗,酌香醪。

虎兕对猿猱。

武夫攻骑射,野妇务蚕缫。

秋雨一川淇澳竹,春风两岸武陵桃。

螺髻青浓,楼外晚山千仞;鸭头绿腻,溪中春水半篙。

译文

琴对瑟,剑对刀,大地的辽阔对天空的高远。高高的帽子对宽宽的衣带,紫色的印带对红色的官服。煎煮名贵的香茶,品饮醇香的美酒,老虎和犀牛对猿和猴。练武的人精通骑马射箭,乡下的妇女会养蚕抽丝。淇水边的竹子在秋雨中格外茂盛,武陵岸上的桃花在春风中分外妖娆。傍晚的时候,阁楼外面连绵的青山看上去像女子的发髻一样浓重;春天的时候,溪中的绿波看上去像鸭子头上的毛一样细腻。

声律启蒙四豪全文解释白话版(译文)

声律启蒙四豪·其二

刑对赏,贬对褒。

破斧对征袍。

梧桐对橘柚,枳棘对蓬蒿。

雷焕剑,吕虔刀。

橄榄对葡萄。

一椽书舍小?

?8],百尺酒楼高。

李白能诗时秉笔,刘伶爱酒每嵩糟。

礼别尊卑,拱北众星常灿灿;势分高下,朝东万水自滔滔。

译文

惩罚对奖赏,批评对褒扬,旧斧对战袍。梧桐树对橘树柚树荆棘对茅草。雷焕掘宝剑,吕虔送佩刀,橄榄对葡萄。小小的书舍只有一间,高高的酒楼约有百尺。李白擅长吟诗所以常常拿着笔;刘伶爱酒往往连滤酒之后的渣滓也一起喝掉。礼有尊卑之别,闪烁的星星拱绕着北斗;地势有高低之分,滚滚的江水向东海流去。

声律启蒙四豪·其三

瓜对果,李对桃。

犬子对羊羔。

春分对夏至,谷水对山涛。

双凤翼,九牛毛。

主逸对臣劳。

水流无限阔,山耸有余高。

雨打村童新牧笠,尘生边将旧征袍。

俊士居官,荣引鹓鸿之序;忠臣报国,誓殚犬马之劳。

译文

瓜对果,李对桃,小狗对羊羔。春分对夏至,谷中的小溪对山中的大水。凤凰的两个翅膀,九头牛身上的毛,君主安逸对臣民辛劳。水流湍急,十分宽阔,山峰耸立,非常高大。雨点敲打着牧童的新斗笠,尘土落在边关将士的旧战袍上。有才华的人做了官之后,会举荐更多的人才;贤良的大臣报效国家,会竭尽自己的全力。

声律启蒙目录