声律启蒙十灰拼音版
十灰
十灰·其一
增对损,闭对开。
碧草对苍苔。
书签对笔架,两曜对三台。
周召虎,宋桓魋。
阆苑对蓬莱。
熏风生殿阁,皓月照楼台。
却马汉文思罢献,吞蝗唐太冀移灾。
照耀八荒,赫赫丽天秋日;震惊百里,轰轰出地春雷。
译文
增加对减少,关闭对打开,碧绿的青草对苍郁的苔藓。书签对笔架,日月双星对三台六宿。周朝有召虎,宋国有桓魋,阆苑仙宫对蓬莱仙境。和风吹过宏伟的殿阁,明月照耀着高高的楼台。汉文帝不接受进献的骏马,以减少百姓的负担;唐太宗吞食蝗虫,希望上天能够转移灾难。晴朗的秋日,灿烂的阳光照耀着四面八方;轰轰的春雷从地底下传出,声音使百里之外的人都感到震惊。
十灰·其二
沙对水,火对灰。
雨雪对风雷。
书淫对传癖,水浒对岩隈。
歌旧曲,酿新醅。
舞馆对歌台。
春棠经雨放,秋菊傲霜开。
作酒固难忘曲糵,调羹必要用盐梅。
月满庾楼,据胡床而可玩;花开唐苑,轰羯鼓以奚催。
译文
细沙对流水,烈火对炭灰,雨雪对风雷。晋朝皇甫谧被称为“书淫”,晋朝杜预被称为“传癖”,水岸对山角。歌唱旧日的歌曲,酿制新鲜的美酒,跳舞的场所对唱歌的楼台。海棠经过春雨的滋润后才能开放,菊花在秋霜的打击下更加娇艳。酿制美酒时当然离不开曲蘖,调制羹汤时一定要用盐和梅。月光洒满南楼,庾亮坐在胡床上与众人尽情饮酒;唐宫园中花朵含苞待放,玄宗敲打着羯鼓催促鲜花盛开。
十灰·其三
休对咎,福对灾。
象箸对犀杯。
宫花对御柳,峻阁对高台。
花蓓蕾,草根荄。
剔藓对剜苔。
雨前庭蚁闹,霜后阵鸿哀。
元亮南窗今日傲,孙弘东阁几时开。
平展青茵,野外茸茸软草;高张翠幄,庭前郁郁凉槐。
译文
赞美对责备,幸福对灾难,象牙做的筷子对犀角做的酒杯。皇宫里的花对御园里的柳,险峻的楼阁对高高的台子。春花含苞待放,秋草根茎干枯,剔除苔藓对挖掉青苔。雷雨之前,庭院里的蚂蚁异常忙碌;落霜之后,成行的大雁不时哀鸣。陶渊明倚靠着南窗吟诗,寄托傲然出世的情怀;孙弘招贤纳士,东阁不知道什么时候打开。野外到处生长着柔软的青草,好像平整展开的绿色毛毯;庭院前郁郁葱葱的槐树,好像高高挂起的绿色帷幕。