《双双燕·咏燕》原文翻译赏析-史达祖作品

来源:网络整理 时间:2024-04-29 01:05

双双燕·咏燕作品原文

双双燕·咏燕

史达祖

过春社了,度帘幕中间,去年尘冷。差池欲住,试入旧巢相并。还相雕梁藻井,又软语、商量不定。飘然快拂花梢,翠尾分开红影。

芳径,芹泥雨润。爱贴地争飞,竞夸轻俊。红楼归晚,看足柳昏花暝。应自栖香正稳,便忘了、天涯芳信。愁损翠黛双蛾,日日画阑独凭。

【注释】

度:穿过。

差(cī)池:燕子飞行时尾部羽毛长短不齐的样子。

相(xiàng):仔细看。藻井:传统建筑的天花板以图案为饰,文采似藻,并以方木相交,状如井栏,故云藻井。即代指天花板。

翠黛:女子用于画眉的螺子黛。

【作者】

史达祖(1163—1220?),字邦卿,号梅溪,汴(今河南开封)人。南宋词人。

《双双燕·咏燕》原文翻译赏析-史达祖作品

双双燕·咏燕作品赏析

这是一首非常工整规矩的咏物词,没有像姜夔的《暗香》《疏影》那样玩一些花样,而是句句不离吟咏的对象双燕。学填咏物词,以这一首作为摹写的典范,当不会有什么差错。

古人在春分、秋分两个节气要进行社祭,分别称为春社与秋社。而燕子恰好春社时来,秋社时去,故而词的开篇自然巧妙地点出了双燕归来,却又不出现相关字眼,这需要极大的才力。

燕子既然飞回,自然要去旧巢看一眼,“差池”“相并”等词也在不露痕迹地透露着燕子的成双出入。旧巢倒是找到了,但它们却被华丽的藻井吸引,又想在此构筑新巢,于是便讨论了起来。但讨论了半晌也讨论不出个结果,不如先在春花间飞翔一会儿,于是便有“翠尾分开红影”的动景。

下阕接着双燕探春的话头继续铺陈。它们在春之柔媚间尽情玩耍,看遍了每一处美丽的风景,享受了每一秒伴侣在旁的欢乐,一直玩到夜幕降临,才回过神来,在何处筑巢的问题还没有解决哩。不过不要紧,今天就先在花枝上凑合一晚,反正春光还长,自有时间考虑这个问题。

然而双燕不仅忘了筑巢,还把更重要的事情彻底忘记了。它们来到这里不只为了寻欢作乐,而是受一位游子的嘱托,捎一封饱含思念的信给他的恋人,告诉她自己也希望能早日归家,永远陪在她的身边。

很遗憾,双燕过于沉浸在自己的世界里,把身外的事情都忘了。女孩倒是看见了它们,但却不知道它们带来了自己梦寐以求的书信,只会在一片人不如燕的慨叹中更生惆怅了。

更多史达祖的诗

阅读排行