李白《自溧水道哭王炎其三》古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-04-26 13:05

自溧水道哭王炎其三 古诗全文

王家碧瑶树,一树忽先摧。

海内故人泣,天涯吊鹤来。

未成霖雨用,先失济川材。

一罢广陵散,鸣琴更不开。

李白《自溧水道哭王炎其三》古诗翻译赏析阅读

《自溧水道哭王炎其三》翻译译文

【其三】

王家兄弟,个个玉树临风,你却不幸先去。

听说你去世以后,老朋友我从遥远的天涯来吊唁你,哭不胜哭,悲不胜悲。

你还没有来得及施展才华,世上就永远失去了一个堪为栋梁之材。

让我最后为你弹一曲〈广陵散〉,此后我将永远不再弹琴了,宝琴将永远封闭在琴匣内不再开启。

李白《自溧水道哭王炎其三》古诗翻译赏析阅读

《自溧水道哭王炎其三》赏析

自溧水道哭王炎三首(其三),朱谏认为此首是伪作,未可信。此诗与上两首诗意相关,悲悼王炎壮志未遂而先凋。

王炎:事迹不详。《剑阁赋》原注:“送友人王炎入蜀。”按李白另有《送友人入蜀》诗及乐府《蜀道难》,今人詹锳谓均为送王炎入蜀之作。后来李白还有《自溧水道哭王炎三首》诗。

李白《自溧水道哭王炎其三》古诗翻译赏析阅读

《自溧水道哭王炎其三》作者简介

李白(701~762)字太白,号青莲居士。

祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。

公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。

李白是唐代伟大诗人,也是我国诗歌史上乃至世界诗歌史上少见的天才。他留下的千余首诗歌和六十余篇文章,在文学史上闪耀着夺目的光辉,1200 多年来震撼着广大人民的心魄。他不愧为人间少有的“谪仙诗人”,无与伦比的“一代诗豪”!

李白的诗,不但多方面地反映了当时的社会生活,而且为文学创作提供了丰富的艺术经验,他继承、发展了屈原、庄周以来的浪漫主义创作方法,并融会前人的许多艺术手法,把古代诗歌艺术和散文艺术推向新的高峰,形成了他特有的雄奇、奔放、飘逸的风格。

更多李白的诗

阅读排行